Все молочные продукты в Финляндии бывают с нормальным содержанием лактозы, с пониженным или вообще без лактозы. Согласно Википедии процент населения, который не переносит лактозу (или молочный сахар), в Финляндии и в России примерно одинаковый — это 16 %. Специально для таких людей в Финляндии есть продукты с пониженным содержанием лактозы с пометкой HYLA.
На продуктах не содержащие лактозу пишут Laktoositon. Без лактозы бывает молоко, сливки, кефир, йогурт, сметана, сыр и многое другое. Молочные продукты не содержащие лактозы пригодны для употребления как для людей не расщепляющих лактозу, так и расщепляющих. Если приглядеться, то все продукты на следующем фото имеют такую пометку:
Для натуральных экологических биопродуктов существует свой термин — Luomu. Он означает, что продукты изготовлются без использования пестицидов, синтетических минеральных удобрений, регуляторов роста и без генетически-модифицированных продуктов. Коровы, например, едят натуральный корм — траву и сено, а не химию. Естественно, такие продукты стоят в полтора, а иногда и в два раза дороже обычных, но улучшение качества заметно на вкус, а иногда и в консистенции продукта.
Еще одна категория продуктов — это продукты питания из сои, например соевое молоко, йогурт, масло, тофу. Популярный производитель соевых молочных продуктов в Финляндии — Alpro.
Молоко = Maito
Всё молоко в финских магазинах пастеризованное, то есть подвергается тепловой обработке при которой погибают большинство микроорганизмов. Пищевая ценность молока не изменяется, так как молоко не доводится до кипения.
В Финляндии используют цветовую градацию жирности молока. Голубой — это обезжиренное молоко, примерно 0,1 % жирности, синий — это легкое молоко, с жирностью от 1 до 1,5 % и красный — это молоко с жирностью около 3,5 % .
На фото обезжиренное молоко = rasvaton maito. Обезжиренное молоко слабо напоминает по вкусу настоящее молоко, но зато оно дешевле.
Синее молоко самое популярное среди финнов — они пьют его в большом количестве. В Финляндии с 1970-х готов существует поверье, что лекгое (а также обезжиренное молоко) полезнее для здоровья. Однако, последние исследования обнаружили, что в семьях, где употребляют лекгое и обезжиренное молоко чаще встречаются случаи аллергии. На фото легкое молоко, по-фински оно называется kevyt maito.
В красных пакетах самое непопулярное молоко для финнов, его как правило покупают для готовки или в каких-то особенных случаях. Красное молоко в отличии от голубого и синего не гомогенизированное, то есть в этом молоке шарики жира не раздроблены. Именно поэтому на красных пачках написано täysmaito, что значит цельное молоко. Наша редакция рекомендуем именно это молоко — оно самое вкусное, а вопрос его "вредности" — это скорее личное предпочтение.
В целом, в Финляндии очень большой выбор молока, например есть ночное молоко = yömaito сдоеное ночью и содержит гормон мелатонин, который действует успокаивающе.
Также в Финляндии большой выбор биомолока. Оно бывает разной жирности у разных производителей. Чаще всего около ценников биопродуктов большими буквами на красном фоне пишут Luomu, что облегчает поиск таких продуктов.
Как уже упоминалось, есть молоко и без лактозы. Так как лактоза — это естественное составляющее молочных продуктов, то молоко не содержащее лактозу по-фински называется молочным напитком = maito juoma, а на упаковках стоит пометка Laktoositon.
Самый необычный напиток похожий на молоко — это соевый напиток = soija juoma.
Кефир = Piimä
С кефиром та же история. Кефир бывает разной жирности, но чаще всего процент пишут цифрами на упаковке. Иногда еще добавляют rasvaton = обезжиренный.
Кефир с пониженным содержанием лактозы со знаком HYLA и, а есть совсем без лактозы — Laktoositon.
Как и биомолоко, есть биокефир с пометкой Luomu. На фото обезжиренный биокефир = rasvaton luomu piimä.
Но самый полезный кефир - это кефир с бифидобактериями, который полезен для кишечника и для обмена веществ. Найти кефир с бифидобактериями очень просто, все производители пишут на упаковках крупными буквами AB.
Простокваша = Viili
Клубничная простокваша с низким содержанием лактозы - mansikka viili HYLA
Йогурт = Jogurtti
Помимо обычного йогурта в порционных упаковках, в Финляндии очень популярны литровые пачки йогурта. Йогурт тоже бывает с низким содержанием лактозы — HYLA, без лактозы — Laktoositon и натуральный йогурт — Luomu. Здесь все так же как и с молоком и кефиром, все написано на упаковке, выбирайте что вам больше подходит. Так же стоит запомнить значение слов maustamaton - без вкусовых добавок, täyteläinen - негомогезированный и lisäaineeton — без консервантов.
Если же вы действительно хотите что-то вкусное и полезное, то советую обратить свое внимание на йогурт с бактериями ацидофилина. Звучит конечно очень необычно и подозрительно, но на самом деле этот продукт обладает лечебными свойствами и диетичнее чем обычный йогурт. На фото йогурт с пониженным содержанием лактозы – HYLA и с ацидофилином и бифидобактериями – A. Справа обезжиренный йогурт — rasvaton.
Среди йогурта стоит выделить турецкий йогурт - turkkilainen jogurtti, который будет хорошей альтернативой сметане и сливкам, так как он только по названию йогурт, а по вкусу и свойствам ближе к сметане. Такой йогурт можно использовать как соус для рыбы, курицы или мяса. Турецкий йогурт тоже бывает без лактозы или биологически чистый, смотрите внимательно что написано на упаковке.
Сливки = Kerma
Сливки — это неотъемлемая часть финского стола, их добавляют в кофе, в суп, в соусы и в десерты. Для простоты финны решили вместе с жирностью писать на упаковке, для чего предназначены данные сливки. Продолжаем учить фински и запоминаем название различных сливок. И не забываем проверять на упаковке наличие HYLA, Laktoositon и Luomu. И так Сливки для кофе — kahvikerma
Специальные сливки для добавления в еду, это значит что они предусмотрены для нагревания. Такой вид сливок бывает без вкусовых добавок или с добавлением например копченого сыра или лука. Если есть добавки то как правило их рисуют, так что вам будет не сложно определить какой вкус у сливок. Сливки для еды — ruokakerma. На фото слева направо: сливки для еды со вкусом сыра эмменталь, со вкусом сыра с белой плесенью, сливки для еды негомогезированные и биосливки.
Сливки для взбивания — vispikerma, тоже бывают с различными добавками: шоколад, ваниль или клубника.
Авторство статьи принадлежит журналу Твой Рованиеми http://tvoirovaniemi.livejournal.com/5363.html
Сметана = Kermaviili или Creme fraiche или Smetana
В целом в финны не любят писать жирность цифрами, гораздо интереснее придумать разные названия. Жирность финской сметаны можно определить по названию, нежирная сметана называется kermaviili в ней всего 10% жира. Встречается так же легкая сметана — kevyt kermaviili где всего 3,5% жира. (Не забываем про 3 волшебных слова HYLA, Laktoositon и Luomu.)
Сметана средней жирности — это creme fraiche 28% жира ("французская" сметана). На фото 28-процентная сметана, но бывает и в "легком" вараинте — kevyt creme fraiche, содержит 12% жира.
Жирная сметана, по мнению финнов это настоящая "русская" сметана, она так и называется smetana, 42% жира (или как минимум 30%).
Творог = Raejuusto или Maitorahka или Rahka
Финский творог сильно отличается от русского, как правило в Финляндии творог продают гранулированный или рассыпчатый и называется он raejuusto. Наверное самый близкий вариант к русскому творогу — это творог Keso фирмы Arla.
Так же популярным продуктом является натуральный творог — maitorahka. Такой творог можно употреблять как без дополнительных добавок, так и для выпечки. По внешнему виду похож на легкую сметану, смешанную с русским творогом.
Если в натуральный творог добавляют различные вкусовые добавки, тогда это называют твороженным кремом — rahka.
Сыр = Juusto
Среди огромного количества сыров доступных в Финляндии особое внимание уделим лишь нескольким. Начнем с сыра фета, но так как греки запатентовали это название, то всем приходится выкручиваться и придумывать новые названия. Например завод Arlo выпускает Apetina, который является эквивалентом сыру фета. Apetina бывает низко калорийный, без лактозы и с различными добавками, но самый вкусный это Apetinа Classic. Стоит заметить, что такой сыр легко портится, поэтому не стоит вывозить его через границу, а кушать в Финляндии. Будьте внимательны и не берите легкую версию этого сыра в голубой упаковке, по вкусу она сильно уступает!
Oltermanni — это традиционный финский сливочный полутвердый сыр, встречается разной жирности и бывает без лактозы.
Еще один популярный сыр это Polar, который является чем-то средним между гауда и эмменталь.
Из более мягких сыров популярен копченый сыр Kippari, который продается уже нарезанный.
Самый уникальный сыр, встречающийся только в Финляндии — это Leipäjuusto, что в переводе значит хлебный сыр. Свое название этот сыр получил потому что этот сыр готовят в печи, почти как хлеб. Этот сыр является визитной карточкой лапландских поваров, это самый популярный десерт в Лапландии. Хлебный сыр подают холодным, в салатах, или горячим вместе с морошковым вареньем.
Изысканные сыры для десерта это маскарпоне и рикотта. Маскарпоне традиционно используется в большинстве итальянских десертов, а с добавлением рикотты оладушки станут еще пышнее и интереснее. Искать их сложно, но они всегда в наличии в крупных супермаркетах, лежат рядом с твороженными сырами, например Creme Bonjour.
Авторство статьи принадлежит журналу Твой Рованиеми http://tvoirovaniemi.livejournal.com/5363.html
Твороженные сыры или спреды
Отдельной категорией можно выделить творожные сыры с различными добавками (в том числе и сладкими), которые намазывают на хлеб. Самыми известными производителями твороженного сыра является Сreme Bonjour и Viola.
Creme Bonjour бывает еще и диетический, но вкус сильно проигрывает классическим вариантам. На упаковке легких сыров пишут kevyt и обычно упаковка менее насыщенного цвета.
Масло = Voi
Хлеб с маслом финны едят всегда и везде,чаще всего масло слегка или сильно соленое. С хлебом также популярен маргарин. Отличить маргарин от масла в магазине очень просто — масло практически всегда в "бумажной" упаковке (фольге).
Обычное соленое масло имеет синий цвет упаковки и серебряную этикетку. Слабосоленое — голубую. Сильносоленое — красную.
Несоленое масло имеет имеет зеленую этикетку и на такой упаковке написано Suolaamaton.
Маргарин чаще встречается в крыночках.
Исключением является только маргарин для выпечки, но его не спутаешь с маслом. На упаковке всегда нарисована выпечка и написано Margariini.
Авторство статьи принадлежит журналу Твой Рованиеми http://tvoirovaniemi.livejournal.com/5363.html
Майонез
В Финляндии использование майонеза не популярно и используется он крайне редко. В тех случаях когда майонез необходим, его готовят сами. В магазинах иногда встречаются с продукты с этикеткой "майонез", но по вкусу этот продукт сильно проигрывает русскому майонезу.
Вся серия статей про Финский супермаркет:Часть 1. Молочные продукты.Часть 2. Растительные масла, уксус и бальзамический соусЧасть 3. Каши и крупы.
P.S. На продуктах всегда печатается дата изготовления и дата, до которой продукт желательно употребить. За день до приближения последней даты использования, на молочные продукты, а так же на другую еду, магазины делают скидку -30%. Такие продукты легко заметить по яркой красной или желтой наклейке -30%. Эти наклейки встречались на многих фото в этой статье.
Подписывайтесь на нас Вконтакте и в твиттере.
Мы разрешаем использование текста и фотографий в интернете при указывании прямой ссылки на первоисточник или одну из страниц журнала Твой Рованиеми в социальных сайтах: vk.com/tvoirovaniemi, twitter.com/tvoirovaniemi, tvoirovaniemi.livejournal.com.
tvoirovaniemi.livejournal.com
В молочном отделе любого финского супермаркета глаза разбегаются от многообразия представленной продукции, обилия наименований. Многое из того, что стоит на полках, не всегда удается распознать с первого взгляда. Мы решили пройтись с небольшим экскурсом по молочным рекам и кисельным берегам финской молочной индустрии и пролить на нее свет.
Начнем с того, что жители Финляндии очень любят пить молоко. Более того, недавнее исследование, проведенное Университетом Бристоля и Хельсинки, показало, что особое пристрастие финнов к молоку уходит корнями в глубокую древность – в 2500 год до н.э.! А знаете ли вы, что показатели потребления молока на душу населения в Финляндии – самые высокие в мире? «Среднестатистический житель Финляндии выпивает около 130 литров молока в год», – подтверждает Анни Лехтонен, диетолог из национального Совета по питанию. Любовь к молоку зарождается у финнов еще в детстве. «Финны привыкли пить молоко и употреблять в пищу молочные продукты с самого раннего возраста, – рассказывает Лехтонен. – Молоко и продукты из молока являются неотъемлемой частью финской культуры питания, а также важнейшей составляющей сельского хозяйства страны».
Среднестатистический житель Финляндии выпивает около 130 литров молока в год.Фото: Финский Совет по питанию, молочные продукты
Анни Лехтонен выполняет в настоящее время миссию «молочного посла» от Совета по питанию: она объезжает школы и рабочие места, пропагандируя полноценное питание, здоровый образ жизни, и, само собой разумеется, полезные свойства молочных продуктов. Активно проводимая популяризация молока явилась одним из факторов, повлиявшим, в какой-то степени, на формирование рациона питания современных финских семей, в котором молоко и молочные продукты занимают свою постоянную нишу. К тому же, многие финны имеют привычку за обедом выпивать стакан кефира (piimä). Кефир и другие кисломолочные продукты дают еще дополнительные 25 литров в суммарном потреблении жидких молочных продуктов на душу населения в год. «У нас в Финляндии очень большой выбор молочных продуктов. Кисломолочные продукты, такие как, например, кефир, особенно почитаемы в Финляндии, их даже можно причислить к национальным продуктам. В число излюбленных молочнокислых продуктов входит также простокваша [viili], мягкие сыры типа домашних [kotijuusto], а также самый уникальный сыр, встречающийся только здесь – хлебный сыр [leipäjuusto] из Лапландии (на самом деле к хлебу этот сыр имеет отношение только косвенно)», – поясняет Лехтонен. В дополнение к вышеперечисленным продуктам на финских столах присутствуют йогурты, сыры и мороженое, а также творог [rahka] – продукт, знакомый многим европейцам и чрезвычайно популярный в России. Помимо всего прочего, Финляндия является лидером по проводимым исследованиям и производству молока и других молочных продуктов с пониженным содержанием лактозы (т. е. молочного сахара) или вообще без лактозы. Финляндия занимает ведущее место также и по площади отведенных под эту продукцию полок в торговых сетях. Для вегетарианцев и других пищевых «конфессий» магазины предлагают широкий ассортимент специальных продуктов, внешне напоминающих молочные, но, на самом деле, полученных из сои, овса, миндаля, риса, орехов и даже гречки.
Классика финской кулинарии: молоко, овес и ягоды. Каждый хорош по отдельности, вместе еще вкуснее!Фото: Санна Пеуракоски/Финский Совет по питанию, молочные продукты
О полезности молока говорят постоянно и везде, но в Финляндии эта идея подкрепляется еще и обширными исследованиями и разработками. Компания-производитель молочной продукции «Валио» находится в авангарде исследований подобного рода. На продукцию, выпускаемую «Валио», приходится львиная доля местного рынка молочных продуктов. 100% активов компании находится во владении финских фермеров. Сегодня люди склонны останавливать свой выбор на так называемых функциональных продуктах. Идя навстречу этой тенденции и отвечая запросам современного потребителя, заботящегося о своем здоровье, компания «Валио» разработала и запустила в производство целый ряд молочных продуктов, оказывающих положительный эффект на здоровье. Одна из ведущих инноваций «Валио» – обогащение молочных продуктов лактобактерией Lactobacillus rhamnosus GG или LGG. Эта наиболее изученная в мире бактерия, эффективность которой подтверждена многочисленными исследованиями, способна выживать в желудочно-кишечном тракте человека. Бактерии оказывают благотворный эффект на здоровье человека, укрепляют иммунитет, борются с инфекциями и функциональными расстройствами организма. Продукты, обогащенные бактерией LGG, продаются под брендом LGG или Gefilus. Впервые продукция Gefilus появилась на рынке в 1990 году, а сегодня целый ряд продуктов компании «Валио», выпускаемых под брендом LGG Gefilus, поставляется в более чем 50 стран мира. «Одна из причин успеха «Валио» кроется в том, что компания всегда шла и идет в ногу со временем, она разрабатывает и применяет на практике все новые и новые технологии, отвечающие постоянно меняющимся вкусам и запросам сегодняшнего потребителя», – говорит Росс Криттенден, вице-президент «Валио» по исследованиям и разработкам. – Примером могут служить разработанные компанией «Валио» новейшие технологии сепарации молока, на основе которых производятся продукты с высоким содержанием протеина. Эти же технологии легли в основу производства продуктов «Валио» с нулевым содержанием лактозы, выпускаемые под брендом Zero Lactose. Они подходит людям, не переносящим лактозу, и в то же время по своим вкусовым качествам ни в чем не уступают обычному молоку. «Своими достижениями в области разработки и производства высококачественной молочной продукции финская индустрия обязана функционирующей в стране системе гигиены, а также законодательству, создающему условия для притока натуральной продукции фермерских хозяйств на столы потребителей», – подводит итог Лехтонен.
Финские молочные продукты – знакомьтесь Фото: Valio Готовы побиться об заклад, что ни в какой другой стране вы не найдете такого широкого выбора разнообразных вариантов кефира, как в Финляндии. Несколько самых распространенных наименований в списке покупаемых финнами продуктов: Piimä кисломолочный продукт, финский кефир Viili кисломолочный диетический продукт, финская простокваша. Универсальный продукт, используется в приготовлении блюд, употребляется также на десерт. Rahka кисломолочный продукт, финский творог, употребляется как десерт, широко используется в кулинарии. Laktoositon продукция с такой пометкой не содержит лактозы. Финляндия – одна из ведущих стран по производству продуктов для людей с непереносимостью лактозы. Leipäjuusto уникальный лапландский продукт, хлебный сыр. Свежий сыр с мягкой текстурой и нежным сладковатым вкусом. Не содержит хлеба, но выпекается в печи, как хлеб, и имеет вид лепешки. Поскрипывает на зубах, создавая эффект «резиновости». Его можно подогревать и подавать на стол в теплом виде вместе с вареньем из морошки.Финские молочные продукты – знакомьтесь Фото: Valio Готовы побиться об заклад, что ни в какой другой стране вы не найдете такого широкого выбора разнообразных вариантов кефира, как в Финляндии. Несколько самых распространенных наименований в списке покупаемых финнами продуктов: Piimä кисломолочный продукт, финский кефир Viili кисломолочный диетический продукт, финская простокваша. Универсальный продукт, используется в приготовлении блюд, употребляется также на десерт. Rahka кисломолочный продукт, финский творог, употребляется как десерт, широко используется в кулинарии. Laktoositon продукция с такой пометкой не содержит лактозы. Финляндия – одна из ведущих стран по производству продуктов для людей с непереносимостью лактозы. Leipäjuusto уникальный лапландский продукт, хлебный сыр. Свежий сыр с мягкой текстурой и нежным сладковатым вкусом. Не содержит хлеба, но выпекается в печи, как хлеб, и имеет вид лепешки. Поскрипывает на зубах, создавая эффект «резиновости». Его можно подогревать и подавать на стол в теплом виде вместе с вареньем из морошки.
Текст: Джеймс О’Салливан, март 2015 г.
finland.fi
Какой русский не любит шопинг в Финляндии? Русские туристы покупают не только деликатесы, но и продукты на каждый день. Соотношение «цена-качество» у финских продуктов выше всяких похвал, да и ассортимент широкий. В продуктовой линейке есть то, что у нас или вообще не продается, или встречается крайне редко.
Но, не зная финского языка, порой непросто разобраться, что за продукт мы держим в руках. Надписи на русском языке на финских упаковках встречаются крайне редко – в основном, на финском, шведском и норвежском языках. В итоге некоторые покупки мы совершаем наудачу: вместо сливок берем кефир, а у купленного молока вдруг оказывается «совсем не тот» вкус. Наша статья поможет разобраться в непонятных терминах на этикетках и определиться с тем, что вам действительно необходимо.
Для большинства людей молоко и кисломолочные продукты являются неотъемлемой частью рациона. На что же стоит обращать внимание при их выборе в магазинах Финляндии?
Молоко Valio. Фото: yle.fi
Для начала ищем на полках упаковки с надписью «Maito» – именно так по-фински называется молоко. У продукции каждого производителя, конечно, свой дизайн, но есть некоторые общие правила. Например, жирность молока можно определить по цвету пачки. Если в оформлении помимо белого активно используется голубой цвет, значит это обезжиренное молоко (до 0,1% жирности), по-фински – «rasvaton maito». По синему цвету упаковки определяем легкое молоко (kevyt maito) с жирностью 1-1,5%. А в красных пачках – молоко с жирностью порядка 3,5 %. Пометка «täys maito» на жирном молоке обозначает, что оно цельное. В отличие от гомогенизированного, цельное молоко неоднородно – жиры в нем отслаиваются и собираются на поверхности в виде сливок.
Обращают на себя внимание темно-синие упаковки с изображением звезд, полумесяца и надписью «yömaito» – это ночное молоко. В нем в повышенной концентрации содержится гормон мелатонин, обладающий мощным седативным эффектом и облегчающий засыпание. Для получения такого молока коров доят ночью или рано утром в затемненном помещении.
Молочный напиток без лактозы. Фото: verkkokauppa.com
Тем, кто не переносит лактозу (природный сахар, который содержится в молоке), нужно искать продукцию с надписью «laktoositon» (без лактозы) или «hylä» (с пониженным содержанием лактозы). В России выбор таких продуктов крайне скуден, поскольку у нас они не производятся – это все импортная продукция. Без лактозы в Финляндии выпускается и большинство кисломолочных продуктов: йогурт, сыр, сметана, творог, кефир, сливки. Можно ли их употреблять тем, чей организм нормально расщепляет лактозу? Конечно, можно – не переживайте! Правда, изменение в составе из-за отсутствия молочного сахара переводит безлактозное молоко в категорию молочных напитков – «maito juoma».
Среди упаковок с молочными продуктами также можно увидеть «soija juoma» – соевые напитки, которые часто приобретают вегетарианцы. Они напоминают молоко, хоть и изготовлены из соевых бобов.
Для обозначения натуральных продуктов, и это касается не только молока, финны используют термин «luomu», который свидетельствует об экологичности, отсутствии химических добавок и ГМО. Конечно, ценник на такие продукты более высокий, но некоторые, в частности – многие финны, останавливают свой выбор именно на них.
Кефир Valio. Фото: valio.fi
Кефир по-фински называется «piimä». Терминология, касающаяся молока, применима и к нему, и к другим кисломолочным продуктам. Так, обезжиренный кефир – rasvaton piimä, безлактозный – laktoositon piimä, натуральный – luomu piimä. Как и в России, он может быть разной жирности, которая обозначена на упаковке. А если хотите приобрести кефир с бифидобактериями, ищите пачки с крупными буквами АВ.
Популярным продуктом у финнов является «viili» – фактически знакомая нам простокваша, но более вязкой консистенции. Viili обычно выпускается в небольших круглых коробочках объемом 200-250 мл, с мягкой фольгированной крышкой. Как и у молока, здесь используется цветовая дифференциация в зависимости от жирности. И кефир, и простокваша могут не содержать вкусовых добавок или обладать фруктово-ягодным вкусом.
Йогурт Arla. Фото: arla.fi
При покупке йогуртов (Jogurtti) сложностей, как правило, не возникает, хотя их выбор просто огромен. О содержании фруктов или злаков можно судить по говорящей картинке на упаковке. Если увидите слово «maustamaton», значит, в продукте отсутствуют вкусовые добавки, «lisäaineeton» свидетельствует об отсутствии консервантов, «täyteläinen» – йогурт не гомогенизированный, а пометка «А+» говорит о наличии полезных ацидофильных бактерий. Бывают и соевые йогурты, так что помним о надписи «soya». Помимо привычных нам вариантов упаковок со сладким десертным йогуртом, которые мы регулярно видим на полках российских магазинов, в Финляндии также продается йогурт в пластиковых ведерках. Обратите внимание на несладкий густой турецкий йогурт (turkkilainen jogurtti), напоминающий сметану. Он используется в том числе и для заправки салатов, и для приготовления соусов к мясным или рыбным блюдам.
Французская сметана Arla 12% жирности. Фото: cision.com
Сливки по-фински – «kerma». По надписи на упаковке можно определить не только их жирность, но и предназначение. Например, «kahvikerma» добавляют в кофе. «Ruokakerma» – сливки для приготовления блюд. Они рассчитаны на нагревание и бывают с различными вкусовыми добавками (сыр, лук и так далее). «Vispikerma» – сливки для взбивания, они также могут содержать ароматические добавки (клубника, шоколад, ваниль).
Со сметаной все не так просто. Дело в том, что сметане, отличающейся по жирности, соответствуют разные названия. Самая легкая сметана – всего 3,5% жирности – называется «kevyt kermaviili». Маложирная сметана (10% жирности) – «kermaviili» (не перепутайте с маложирной простоквашей «kevytviili»). Средней жирности (28%) – «creme fraiche» – французская сметана. Ее «облегченная» разновидность (12%) – «kevyt creme fraiche». А вот наиболее жирную сметану (30-42%) вы точно легко определите, поскольку на коробочке так и написано «smetana». Тот же самый продукт обозначает термин «ranskan kerma» – русская сметана.
Разнообразие сыров. Фото: menaiset.fi
Выбор нужного творога тоже может поставить в тупик. «Raejuusto» – это зернистый творог («rae» в переводе с финского обозначает «гранула»). «Maitorahka» по консистенции напоминает густую сметану, его можно употреблять в чистом виде или использовать для выпечки и салатов. А «rahka» – это творожный крем со всевозможными вкусовыми добавками.
Что касается сыров (фин. juusto), то их многообразию можно посвятить отдельную статью. Они бывают твердые, полутвердые, копченные, плавленые, рассыпчатые и так далее. Вы наверняка хорошо знаете полутвердый финский сыр Oltermanni, число разновидностей которого, конечно, впечатляет.
Советуем обязательно попробовать «Leipäjuusto» – хлебный сыр. Он продается в вакуумных полиэтиленовых упаковках в виде больших круглых лепешек (или уже порезанных на куски) толщиной 1-2 см и внешне напоминающих омлет. На упаковке обычно изображена морошка. Название связано с тем, что этот сыр не вызревает, а, как и хлеб, готовится в печи. Leipäjuusto считается фирменным десертом Лапландии, его рекомендуется подогреть и употреблять с морошковым вареньем (вот почему на упаковке морошка!). Как показывает опыт, ничего страшного, если под рукой именно такого варенья не оказалось – с любым другим тоже очень вкусно! Хлебный сыр можно добавлять в салаты или есть в чистом виде.Традиционно пользуются популярностью творожные сыры с различными добавками (например, Сreme Bonjour и Viola), которые намазываются на хлеб. Они легко узнаваемы и не требуют дополнительных пояснений.
Сливочное масло. Фото: hinku.com
А вот покупка финского сливочного масла (фин. voi) может преподнести сюрприз. Дело в том, что, в отличие от наших магазинов, в Финляндии большая часть масла соленая. Как и жирность у молока, степень солености масла можно определись по цвету упаковки. Голубая – слабосоленое масло, синяя – средней степени солености, красная – сильносоленое. Привычное нам несоленое масло, конечно, тоже есть – его можно определить по надписи «Suolaamaton», выполненной зеленым цветом или на зеленом фоне. Хотя русские туристы иногда пугаются, увидев слово «suolaa» (фин. «соль»), думая, что как раз это масло уж точно соленое.
А еще существует боязнь перепутать масло и маргарин. Масло почти всегда продается брусочками в бумажных упаковках, мягкий маргарин – в пластиковых коробочках. Правда, твердый маргарин для выпечки тоже выпускается в бумажной обертке, но его легко узнать по слову «Margariini» и картинке с выпечкой.
материал по теме
Подсолнечное масло. Фото: mtv.fi
Бутылки с растительным маслом (öljy) узнать несложно. Подсолнечное масло определяем по надписи «auringonkukkaöljy» (по-фински «aurinko» – солнце, «kukka» – цветок). В отличие от России, в Финляндии для жарки и фритюра чаще используется рапсовое масло (rypsioljy), и его выбор существенно шире, чем подсолнечного. А для заправки салатов лучше всего, конечно, использовать оливковое масло (oliiviöljy). Термин «kylmäpuristettu» свидетельствует о способе холодного отжима. А наличие вкусовых добавок легко определить по картинке на этикетке (лимон, базилик, чеснок, белые грибы, перец Чили и другие). Также, в финских магазинах можно найти и другие растительные масла: из грецкого ореха (saksanpähkinäöljy), кунжутное (seesamiöljy), из кокоса (cocosöljy), из авокадо (avokadoöljy).
Говядина. Фото: k-ruokakauppa.fi
Далеко не всегда можно определить вид мяса на вид, особенно если оно продается в маринаде. Говядина по-фински – «naudanliha» («nauda» – говядина, «liha» – мясо). Соответственно, если на упаковке есть слово «nauda» или «nautaa», то это либо говядина, либо продукт, в котором она содержится. Например, naudanjauheliha – это говяжий фарш. Свинина – «sianliha» («sika» – свинья) или «porsas» – поросёнок. На фарше из свинины и говядины будет написано «silkanautajaheliha». Курица – «kana» или «broileri».
Вот еще несколько слов, которые вам наверняка встретятся в мясном отделе: lammas, lampaan – баранина, kalkkuna – индейка, hirvi – лосятина, poro – оленятина. Мясо для жарки обозначено словом «paisti», для запекания – «uuni», для гриля – «grilli», для супа – «keitto».
Финские магазины славятся вкусной свежей рыбой (kala), икрой (mäti) и морскими деликатесами. Пройти мимо рыбного отдела просто невозможно – запах так и манит, а глаза разбегаются от богатства ассортимента. Рыба продается свежая, слабосоленая, холодного и горячего копчения, разной степени разделки, как в вакуумной упаковке, так и без нее, а также – в консервах. Можно купить икру форели, лосося, сига, ряпушки, северины (масляная рыба). Она бывает свежая, соленая, копченая и даже замороженная. Обязательно попробуйте финские национальные блюда: лососевый суп «lohikeitto» и рыбу, закопченую на доске «loimulohi».
Рыбный отдел. Фото: ls24.fi
Вот небольшой словарь, который поможет при выборе:
радужная форель | kirjolohi |
лосось | lohi |
селедка | silli |
семга | merilohi |
кумжа | taimen |
ряпушка | muikku |
щука | hauki |
сиг | siika |
судак | kuha |
голец арктический | nieriä |
карп | karppi |
окунь | ahven |
налим | made |
плотва | särki |
лещ | lahna |
язь | säyne |
креветки | katkaravut |
Надеемся, с этой инструкцией вы купите именно то, что планировали. Всем хороших покупок!
Елена Куракина
Понравилась статья? Поделитесь с друзьями
Магазины Иматры Apple на 20% дешевле рыночной цены? iTronic расскажет как!e-finland.ru
Какой русский не любит шопинг в Финляндии? Русские туристы покупают не только деликатесы, но и продукты на каждый день. Соотношение «цена-качество» у финских продуктов выше всяких похвал, да и ассортимент широкий. В продуктовой линейке есть то, что у нас или вообще не продается, или встречается крайне редко.
Но, не зная финского языка, порой непросто разобраться, что за продукт мы держим в руках. Надписи на русском языке на финских упаковках встречаются крайне редко – в основном, на финском, шведском и норвежском языках. В итоге некоторые покупки мы совершаем наудачу: вместо сливок берем кефир, а у купленного молока вдруг оказывается «совсем не тот» вкус. Наша статья поможет разобраться в непонятных терминах на этикетках и определиться с тем, что вам действительно необходимо.
Для большинства людей молоко и кисломолочные продукты являются неотъемлемой частью рациона. На что же стоит обращать внимание при их выборе в магазинах Финляндии?
Для начала ищем на полках упаковки с надписью «Maito» – именно так по-фински называется молоко. У продукции каждого производителя, конечно, свой дизайн, но есть некоторые общие правила. Например, жирность молока можно определить по цвету пачки. Если в оформлении помимо белого активно используется голубой цвет, значит это обезжиренное молоко (до 0,1% жирности), по-фински – «rasvaton maito». По синему цвету упаковки определяем легкое молоко (kevyt maito) с жирностью 1-1,5%. А в красных пачках – молоко с жирностью порядка 3,5 %. Пометка «täys maito» на жирном молоке обозначает, что оно цельное. В отличие от гомогенизированного, цельное молоко неоднородно – жиры в нем отслаиваются и собираются на поверхности в виде сливок.
Обращают на себя внимание темно-синие упаковки с изображением звезд, полумесяца и надписью «yömaito» – это ночное молоко. В нем в повышенной концентрации содержится гормон мелатонин, обладающий мощным седативным эффектом и облегчающий засыпание. Для получения такого молока коров доят ночью или рано утром в затемненном помещении.
Тем, кто не переносит лактозу (природный сахар, который содержится в молоке), нужно искать продукцию с надписью «laktoositon» (без лактозы) или «hylä» (с пониженным содержанием лактозы). В России выбор таких продуктов крайне скуден, поскольку у нас они не производятся – это все импортная продукция. Без лактозы в Финляндии выпускается и большинство кисломолочных продуктов: йогурт, сыр, сметана, творог, кефир, сливки. Можно ли их употреблять тем, чей организм нормально расщепляет лактозу? Конечно, можно – не переживайте! Правда, изменение в составе из-за отсутствия молочного сахара переводит безлактозное молоко в категорию молочных напитков – «maito juoma».
Среди упаковок с молочными продуктами также можно увидеть «soija juoma» – соевые напитки, которые часто приобретают вегетарианцы. Они напоминают молоко, хоть и изготовлены из соевых бобов.
Для обозначения натуральных продуктов, и это касается не только молока, финны используют термин «luomu», который свидетельствует об экологичности, отсутствии химических добавок и ГМО. Конечно, ценник на такие продукты более высокий, но некоторые, в частности – многие финны, останавливают свой выбор именно на них.
Кефир по-фински называется «piimä». Терминология, касающаяся молока, применима и к нему, и к другим кисломолочным продуктам. Так, обезжиренный кефир – rasvaton piimä, безлактозный – laktoositon piimä, натуральный – luomu piimä. Как и в России, он может быть разной жирности, которая обозначена на упаковке. А если хотите приобрести кефир с бифидобактериями, ищите пачки с крупными буквами АВ.
Популярным продуктом у финнов является «viili» – фактически знакомая нам простокваша, но более вязкой консистенции. Viili обычно выпускается в небольших круглых коробочках объемом 200-250 мл, с мягкой фольгированной крышкой. Как и у молока, здесь используется цветовая дифференциация в зависимости от жирности. И кефир, и простокваша могут не содержать вкусовых добавок или обладать фруктово-ягодным вкусом.
При покупке йогуртов (Jogurtti) сложностей, как правило, не возникает, хотя их выбор просто огромен. О содержании фруктов или злаков можно судить по говорящей картинке на упаковке. Если увидите слово «maustamaton», значит, в продукте отсутствуют вкусовые добавки, «lisäaineeton» свидетельствует об отсутствии консервантов, «täyteläinen» – йогурт не гомогенизированный, а пометка «А+» говорит о наличии полезных ацидофильных бактерий. Бывают и соевые йогурты, так что помним о надписи «soya». Помимо привычных нам вариантов упаковок со сладким десертным йогуртом, которые мы регулярно видим на полках российских магазинов, в Финляндии также продается йогурт в пластиковых ведерках. Обратите внимание на несладкий густой турецкий йогурт (turkkilainen jogurtti), напоминающий сметану. Он используется в том числе и для заправки салатов, и для приготовления соусов к мясным или рыбным блюдам.
Сливки по-фински – «kerma». По надписи на упаковке можно определить не только их жирность, но и предназначение. Например, «kahvikerma» добавляют в кофе. «Ruokakerma» – сливки для приготовления блюд. Они рассчитаны на нагревание и бывают с различными вкусовыми добавками (сыр, лук и так далее). «Vispikerma» – сливки для взбивания, они также могут содержать ароматические добавки (клубника, шоколад, ваниль).
Со сметаной все не так просто. Дело в том, что сметане, отличающейся по жирности, соответствуют разные названия. Самая легкая сметана – всего 3,5% жирности – называется «kevyt kermaviili». Маложирная сметана (10% жирности) – «kermaviili» (не перепутайте с маложирной простоквашей «kevytviili»). Средней жирности (28%) – «creme fraiche» – французская сметана. Ее «облегченная» разновидность (12%) – «kevyt creme fraiche». А вот наиболее жирную сметану (30-42%) вы точно легко определите, поскольку на коробочке так и написано «smetana». Тот же самый продукт обозначает термин «ranskan kerma» – русская сметана.
Выбор нужного творога тоже может поставить в тупик. «Raejuusto» – это зернистый творог («rae» в переводе с финского обозначает «гранула»). «Maitorahka» по консистенции напоминает густую сметану, его можно употреблять в чистом виде или использовать для выпечки и салатов. А «rahka» – это творожный крем со всевозможными вкусовыми добавками.
Что касается сыров (фин. juusto), то их многообразию можно посвятить отдельную статью. Они бывают твердые, полутвердые, копченные, плавленые, рассыпчатые и так далее. Вы наверняка хорошо знаете полутвердый финский сыр Oltermanni, число разновидностей которого, конечно, впечатляет.
Советуем обязательно попробовать «Leipäjuusto» – хлебный сыр. Он продается в вакуумных полиэтиленовых упаковках в виде больших круглых лепешек (или уже порезанных на куски) толщиной 1-2 см и внешне напоминающих омлет. На упаковке обычно изображена морошка. Название связано с тем, что этот сыр не вызревает, а, как и хлеб, готовится в печи. Leipäjuusto считается фирменным десертом Лапландии, его рекомендуется подогреть и употреблять с морошковым вареньем (вот почему на упаковке морошка!). Как показывает опыт, ничего страшного, если под рукой именно такого варенья не оказалось – с любым другим тоже очень вкусно! Хлебный сыр можно добавлять в салаты или есть в чистом виде.Традиционно пользуются популярностью творожные сыры с различными добавками (например, Сreme Bonjour и Viola), которые намазываются на хлеб. Они легко узнаваемы и не требуют дополнительных пояснений.
А вот покупка финского сливочного масла (фин. voi) может преподнести сюрприз. Дело в том, что, в отличие от наших магазинов, в Финляндии большая часть масла соленая. Как и жирность у молока, степень солености масла можно определись по цвету упаковки. Голубая – слабосоленое масло, синяя – средней степени солености, красная – сильносоленое. Привычное нам несоленое масло, конечно, тоже есть – его можно определить по надписи «Suolaamaton», выполненной зеленым цветом или на зеленом фоне. Хотя русские туристы иногда пугаются, увидев слово «suolaa» (фин. «соль»), думая, что как раз это масло уж точно соленое.
А еще существует боязнь перепутать масло и маргарин. Масло почти всегда продается брусочками в бумажных упаковках, мягкий маргарин – в пластиковых коробочках. Правда, твердый маргарин для выпечки тоже выпускается в бумажной обертке, но его легко узнать по слову «Margariini» и картинке с выпечкой.
Бутылки с растительным маслом (öljy) узнать несложно. Подсолнечное масло определяем по надписи «auringonkukkaöljy» (по-фински «aurinko» – солнце, «kukka» – цветок). В отличие от России, в Финляндии для жарки и фритюра чаще используется рапсовое масло (rypsioljy), и его выбор существенно шире, чем подсолнечного. А для заправки салатов лучше всего, конечно, использовать оливковое масло (oliiviöljy). Термин «kylmäpuristettu» свидетельствует о способе холодного отжима. А наличие вкусовых добавок легко определить по картинке на этикетке (лимон, базилик, чеснок, белые грибы, перец Чили и другие). Также, в финских магазинах можно найти и другие растительные масла: из грецкого ореха (saksanpähkinäöljy), кунжутное (seesamiöljy), из кокоса (cocosöljy), из авокадо (avokadoöljy).
Далеко не всегда можно определить вид мяса на вид, особенно если оно продается в маринаде. Говядина по-фински – «naudanliha» («nauda» – говядина, «liha» – мясо). Соответственно, если на упаковке есть слово «nauda» или «nautaa», то это либо говядина, либо продукт, в котором она содержится. Например, naudanjauheliha – это говяжий фарш. Свинина – «sianliha» («sika» – свинья) или «porsas» – поросёнок. На фарше из свинины и говядины будет написано «silkanautajaheliha». Курица – «kana» или «broileri».
Вот еще несколько слов, которые вам наверняка встретятся в мясном отделе: lammas, lampaan – баранина, kalkkuna – индейка, hirvi – лосятина, poro – оленятина. Мясо для жарки обозначено словом «paisti», для запекания – «uuni», для гриля – «grilli», для супа – «keitto».
Финские магазины славятся вкусной свежей рыбой (kala), икрой (mäti) и морскими деликатесами. Пройти мимо рыбного отдела просто невозможно – запах так и манит, а глаза разбегаются от богатства ассортимента. Рыба продается свежая, слабосоленая, холодного и горячего копчения, разной степени разделки, как в вакуумной упаковке, так и без нее, а также – в консервах. Можно купить икру форели, лосося, сига, ряпушки, северины (масляная рыба). Она бывает свежая, соленая, копченая и даже замороженная. Обязательно попробуйте финские национальные блюда: лососевый суп «lohikeitto» и рыбу, закопченую на доске «loimulohi».
Вот небольшой словарь, который поможет при выборе:
радужная форель | kirjolohi |
лосось | lohi |
селедка | silli |
семга | merilohi |
кумжа | taimen |
ряпушка | muikku |
щука | hauki |
сиг | siika |
судак | kuha |
голец арктический | nieriä |
карп | karppi |
окунь | ahven |
налим | made |
плотва | särki |
лещ | lahna |
язь | säyne |
креветки | katkaravut |
Надеемся, с этой инструкцией вы купите именно то, что планировали. Всем хороших покупок!
edem-fi.ru
Финские продукты питания - это отличный северный вкус, естественная чистота качества, это энергия и здоровье. Кто ощутил этот полезный и натуральный вкус финских продуктов, тот обязательно захочет покупать эти продукты в финских магазинах для себя и своей семьи.Финский ученый мир занимается постоянно исследованием связи между качеством продуктов, рационом питания со здоровьем населения. Все это анализируется и широко распространяется как в средствах массовой информации, так и в практическом изменении тенденций и подходов к здоровому образу жизни в области питания.В Финляндии есть Национальный совет по питанию, который и разрабатывает эти рекомендации, связывая необходимость полноценного питания с активным образом жизни, предупреждая различные заболевания, а также изучая генетические особенности человека, проживающего в определенной местности, полезные и нужные продукты для него..Какие же продукты питания в каждодневной продуктовой корзинке обыкновенного финского гражданина? И что покупает русский покупатель в финских магазинах?МеткиВо-первых, на всех продуктах в Финляндии, не только молочных, должна присутствовать обязательная пометка с датой производства и датой, до истечения которой, продукт желательно употребить. Накануне истечения рокового срока на продукте появляется красненькая этикеточка с новой ценой или процентом скидки. Но поверьте, что ещё много дней, после истечения даты годности, всё съедобно и безопасно для здоровья.
Для людей с разными проблемами, например, непереносимостью лактозы (молочного сахара), в Финляндии продаются специальные продукты в обычных магазинах. Продукты с пониженным содержанием лактозы помечены значком HYLÄ, а продукты совсем её не содержащие снабжаются пометкой «laktoositon». Выбор таких продуктов довольно большой, это не только молоко, но и йогурт, мороженое, сливки, различные десерты. Конечно, эти продукты несколько дороже обычных.
Молоко
или maito
Молоко у финнов отличное! Уже много лет здесь проводятся исследования полезных свойств молока, и первый финский нобелевский лауреат был исследователем именно в этой области.Финское молоко в основном гомогенизированное. То есть природой созданную эмульсию, смесь жира и воды, делают более дисперсной, капельки жира разбивают. Для этого пропускают молоко под большим давлением через частое сито. В таком молоке жир не сгущается на поверхности в виде сливок. Я чаще всего покупаю «täysmaito» - цельное молоко. Его финны называют «punamaito» - красное молоко, по цвету пакета. На нём нет слова ”гомогенизированное” ни на каком языке, на пакете написано только, что молоко пастеризовано. Но сколько бы не стояло это молоко, пеночки на нём не образуется. Из него не получится ни простокваши, ни творога, потому что оно не прокисает, а прогоркает.
Финны среднего и старшего поколений берут молоко в голубой упаковке, в нем нет жирности, об этом знают все, или в синей, где жирность небольшая, но все необходимое для организма в наличии, нимательно разглядывают упаковку с йогуртом, есть ли в нем жирность... Молоко с низким содержанием лактозы (молочный сахар) и безлактозное молоко во многих видах продается в финcких магазинах. И такое молоко сохраняет вкус свежего молока. И финский покупатель, зная состояние своего здоровья, берет то, что ему не навредит - обезжиренные молочные продукты.Такие продукты - без молочного сахара - имеют отметку laktoositon, а в ресторанах или кафе в меню обратите внимание на значок L рядом с названием блюда. Однако учтите, что «безлактозное» молоко содержит больше простых сахаров, а следовательно, его не стоит выбирать тем, у кого есть другая проблема — диабет
Всё молоко в финских магазинах пастеризованное, то есть подвергается тепловой обработке при которой погибают большинство микроорганизмов. Пищевая ценность молока не изменяется, так как молоко не доводится до кипения.В Финляндии используют цветовую градацию жирности молока. Голубой — это обезжиренное молоко, примерно 0,1 % жирности, синий — это легкое молоко, с жирностью от 1 до 1,5 % и красный — это молоко с жирностью около 3,5 % Русские покупатели берут молоко в красной упаковке с самым высоким процентом жирности. Они традиционно считают, чем больше жирности, тем лучше молоко!
В «красном молоке» 3,5% жира, поэтому финны его не пьют, по крайней мере, ни один из знакомых мне финнов. Его покупают иногда для каких-нибудь кулинарных изысков. Чаще всего финны пьют облегченное молоко и обезжиренное. Последнее, слегка прозрачное, похоже на голубоватую воду и пакет тоже голубого цвета. В нем, при отсутствии жира, сохраняется основная часть полезных веществ, кальция, однако вкус – на любителя. Точнее, на того, кто привык к обезжиренному молоку.
В целом, в Финляндии очень большой выбор молока, например есть ночное молоко = yömaito сдоеное ночью и содержит гормон
Также в Финляндии большой выбор биомолока. Оно бывает разной жирности у разных производителей. Чаще всего около ценников биопродуктов большими буквами на красном фоне пишут Luomu, что облегчает поиск таких продуктов.
Как уже упоминалось, есть молоко и без лактозы. Так как лактоза — это естественное составляющее молочных продуктов, то молоко не содержащее лактозу по-фински называется молочным напитком = maito juoma, а на упаковках стоит пометка Laktoositon.
Самый необычный напиток похожий на молоко — это соевый напиток = soija juoma.
В общем выбор молока довол
о большой. Есть так называемое «натуральное молоко», которое делают максимально приближенным к естественному, «прабабушкиному» способу «без химии». Но и это молоко обычно гомогенизируют. «Ночное молоко», которое продаётся в пакетах с картинкой ночи, это молоко сдоенное, соответственно, ночью. В этом молоке содержится гормон мелатонин, который действует успокаивающе. Сами финские исследователи, однако, утверждают, что, чтобы влияние ночного молока почувствовать, надо выпить 100 нормальных дневных доз. Некоторые производители это молоко не гомогенизируют.Финский кисломолочный продукт «piimä», на мой вкус, не особенно отличается от обычного кефира, хотя в нем используется немного другой вид кисломолочных бактерий.Кефир или
PiimäС кефиром та же история. Кефир бывает разной жирности, но чаще всего процент пишут цифрами на упаковке. Иногда еще добавляют rasvaton = обезжиренный
ьнКефир с пониженным содержанием лактозы со знаком HYLA и, а есть совсем без лактозы — Laktoositon
Как и биомолоко, есть биокефир с пометкой Luomu. На фото обезжиренный биокефир = rasvaton luomu piimä.
Но самый полезный кефир - это кефир с бифидобактериями, который полезен для кишечника и для обмена веществ. Найти кефир с бифидобактериями очень просто, все производители пишут на упаковках крупными буквами AB
Сливки или
Kerma
В ближайшем продуктовом магазине я насчитала 50 сортов различных сливок.На моей кухне обычно используется три. Есть сливки, которые взбиваются в густую пену, которой можно украсить торт или десерт. Есть сливки, которые используют при приготовлении мяса, рыбы, овощей. Конечно же, сливки для кофе. Финны чаще всего пьют горячий кофе с холодной голубоватой жидкостью под названием обезжиренное молоко. В кафе на подставке обычно стоит два кувшинчика, один с обезжиренным молоком, другой со сливками. Со сливками - тот, что поменьше. Не промахнитесь!
Еще одна категория продуктов — это продукты питания из сои, например соевое молоко, йогурт, масло, тофу. Популярный производитель соевых молочных продуктов в Финляндии — Alpro.
Масло или voi и маргарин или margariini
Финны практически не берут масло, хотя у них оно просто замечательное. Им достаточно взять растительный маргарин, в состав которого входит разная витаминизированная зелень, причем, без лактозы, внимательно разглядывая на упаковке процент находящихся растительных жиров, часто предпочитая маргарин Keiju с его тонким вкусом, отличным в сочетании со свежим ржаным хлебом.
чаще всего масло слегка или сильно соленое. С хлебом также популярен маргарин. Отличить маргарин от масла в магазине очень просто — масло практически всегда в "бумажной" упаковке (фольге).
Русские туристы берут масло. Прошлой весной финны даже заговорили о том, что надо повышать цену масла, оно имеет ажиотажный спрос у русских покупателей. Финское масло продается на экспорт тоже, в основном, только в Россию.
Несоленое масло имеет имеет зеленую этикетку и на такой упаковке написано Suolaamaton.
Но в основном на полках маргарин в пластиковых упаковках
Исключением является только маргарин для выпечки, но его не спутаешь с маслом. На упаковке всегда нарисована выпечка и написано Margariini.
Майонез
Майонеза в Финке почти нет, это не популярный продукт В тех случаях когда майонез необходим, его готовят сами. В магазинах иногда встречаются с продукты с этикеткой "майонез", но по вкусу этот продукт сильно проигрывает русскому майонезу
Сыр = JuustoТрадиционный финский сыр «leipäjuusto» запекается в духовке, подается с морошковым вареньем и забавно скрипит на зубах. Сыр с голубой плесенью ”Aura”, названный в честь финской реки, относится к более новой традиции. В общем, выбор сыров большой. К примеру, как-то раз в магазине Стокманн, на прилавке, за которым стоял продавец, я насчитала 84 сорта сыра, а рядом на полочках ещё более ста сортов.Среди огромного количества сыров доступных в Финляндии особое внимание уделим лишь нескольким. Начнем с сыра фета, но так как греки запатентовали это название, то всем приходится выкручиваться и придумывать новые названия. Например завод Arlo выпускает Apetina, который является эквивалентом сыру фета. Apetina бывает низко калорийный, без лактозы и с различными добавками, но самый вкусный это Apetinа Classic. Стоит заметить, что такой сыр легко портится, поэтому не стоит вывозить его через границу, а кушать в Финляндии. Будьте внимательны и не берите легкую версию этого сыра в голубой упаковке, по вкусу она сильно уступает!Отдельной категорией можно выделить творожные сыры с различными добавками (в том числе и сладкими), которые намазывают на хлеб. Самыми известными производителями твороженного сыра является Сreme Bonjour и Viola.Creme Bonjour бывает еще и диетический, но вкус сильно проигрывает классическим вариантам. На упаковке легких сыров пишут kevyt и обычно упаковка менее насыщенного цвета.
Творог или Raejuusto или Maitorahka или Rahka
Из финского творога получаются замечательные десерты и ватрушки, начинка в них напоминает воздушное и сочное суфле. А вот «домашнего» творога с мелкими крупинками в Финляндии не найти. Есть подсоленный творог с крупными крупинками, который появился в России несколько лет назад и обычно называется «литовский»
Финский творог сильно отличается от русского, как правило в Финляндии творог продают гранулированный или рассыпчатый и называется он raejuusto. Наверное самый близкий вариант к русскому творогу — это творог Keso фирмы Arlaматериалы частично взяты отсюда: https://twitter.com/tvoirovaniemi
kostromama.ru
Valio сливки кофейные 2 дл EILA
124 Р
Йогурт Linessa в ассортименте
323 Р
Сливки сухие
222 Р
Смесь для соусов Oatly 2,5 дл
193 Р
Сливки взбитые Euro Shopper 250 гр 238 мл
222 Р
Milbona молоко Lettmelk UHT-behandlet
346 Р
Linessa Fettfri Jogurti
341 Р
Pirkka крем кулинарный 2 дл
93 Р
Финские кондитерские сливки 2 дл Pirkka Luomu
181 Р
Valio сливки кулинарные 2 дл
100 Р
Valio сливки безлактозные для кофе 3,3 дл
294 Р
Лёгкий сливочный сыр Fromage Frais Fraise-Strawberry 0,2 %
262 Р
Сливки для десертов Flora 250 мл
193 Р
Linessa обезжиренный йогурт Rasvaton Jogurti metsämarja
341 Р
Valio Сухое безлактозное молоко 400 гр
968 Р
Сливки Flora 2,5 дл
138 Р
Сливки безлактозные Pirkka 2 дл
153 Р
Безлактозные жирные сливки 2 дл
138 Р
Pirkka сливки для десертов 2 дл
124 Р
Сливки Valio Crea с луком
258 Р
Сырные сливки с перцем Valio Crea UHT
258 Р
Безлактозные сырные сливки Valio Crea 2,5 дл UHT
258 Р
Сливки с травами Valio Crea 2,5 дл
258 Р
Молоко с кофе Valio 1 литр безлактозы UHT
443 Р
produkty-iz-finlyandii.ru
Опубликовано: 16.12.2013
О финской кухне говорят, что она простая, свежая, использует локальные продукты, а финнов считают мастерами комбинаций. Сегодняшняя статья будет посвящена следующему из питательных веществ – молочным продуктам, которые вместе с овощами, рыбой и черным хлебом относятся к основным компонентам финского рациона.
Следующим феноменом финской кухни являются молочные продукты, потребление которых действительно высокое. А финны их с удовольствием потребляют в различных случаях.
Молоко? Только свежее.
На полках магазинов можно найти три вида молока. Но не ищите коробки со сроком потребления несколько месяцев. Финны любят свежее молоко, которое здесь даже дешевле, чем молоко длительного хранения, и очень вкусное.
Кроме молока на полках магазинов имеет свое постоянное место также пиима, или кислое молоко, похожее на чешский кефир или кислое молоко. Но вас может запутать прилавок со сметаной. Классические сливки называются почему-то сметана. Сливки для приготовления пищи найдете под названием «керма», кислую сметану под названием «кермавиили».
В Финляндии можно купить также крем-фреш. Все упомянутые продукты вкусные и особо не отличаются от известных нам продуктов.
Йогурт? Только в коробке.
В Финляндии можно попробовать много других известных и неизвестных молочных продуктов. Большой популярностью здесь пользуются йогурты, они даже продаются преимущественно в коробках, как молоко. Выбор йогуртов очень широкий, но преобладают варианты с привкусом, среди которых есть лишь несколько натуральных белых йогуртов. Творог пользуется в Финляндии такой же популярностью, как йогурты. Но не ищите напрасно здесь настоящий жирный творог. В Финляндии «в моде» все обезжиренное, и творог не является исключением.
Следующим из серии молочных фаворитов является виили. Виили – это популярный молочный продукт особой консистенции, у которого в Чешской Республике нет эквивалента. По виду и вкусу напоминает что-то между пудингом и желатином, а когда его хорошо перемешаете, то он превратится почти в слизь. Для первой дегустации этого продукта рекомендую прежде всего варианты с привкусом, где вкус на вас действует сильнее, чем консистенция.
Сыр тонкий и невыразительный
Финны надлежащим способом гордятся своим сыром, так же, как и всем финским. Самым популярным и типичным в Финляндии является сыр «Олтерманни». Любители зрелых и ароматных сыров, попробовав этот местный деликатес, будут, скорее всего, разочарованы, потому что его вкус и аромат очень невыразительны.
Следующим, характерным для Финляндии, сыром является Лейппаюусто, тонкий свежий сыр в виде белой лепешки с темными пятнами. Если попробовать его в холодном виде, то он странно скрипит между зубами. Но если его запечь в духовке или на грилле с добавлением специй, то он становится очень вкусным. Однако финны предпочитают его в холодном виде и подают его вместе с вареньем из морошки. Плоды морошки в Финляндии имеют широкое распространение и использование. Они выглядят как светло-оранжевые малины, имеют терпкий вкус и богаты витамином C.
Текст/фото: Йозеф Левый
Перевод: Алла Куцерова
Опубликовано: 24.11.2013
Финляндия, красивая и мирная страна, в которой есть не только тысячи озер, но также тысячи привкусов. Следующие строчки посвящены феномену финской кухни, которая полна овощей, рыб, черного хлеба и молочных продуктов.
Опубликовано: 14.9.2014
В сегодняшней статье мы перенесемся на один из островов, расположенных недалеко от столицы Финляндии, Хельсинок. Здесь расположено много прилегающих островков, но лишь один комплекс островов является настолько значимым, что, наряду с другими шестью финскими достопримечательностями, был внесен в список ЮНЕСКО.
Опубликовано: 8.9.2014
Сегодня мы посетим столицу страны, называемую Суоми, Хельсинки. Хотя этот город известен и популярен среди туристов, не ожидайте переполненные улицы и толпы людей. Город, так же, как и вся страна, очень спокойный и относительно тихий.
Опубликовано: 1.9.2014
Сегодня наши строки приведут вас в небольшой приставный городок на побережье Остроботнии. Город Коккола, расположенный между Оулу и Ваасоу, хотя нельзя порекомендовать для отдельной экскурсии, но если вы будете проезжать неподалеку, остановитесь здесь и полюбуйтесь его красотой.
Опубликовано: 25.8.2014
В следующем путешествии по северной Финляндии мы посетим шестой по величине город в стране тысячи озер, Оулу. Город имеет богатую историю и пережил самый большой расцвет в девятнадцатом веке, когда он был мировым центром производства дегтя. Благодаря этому Оулу стал не только городом торговли, но и культуры, образования и искусства.
Опубликовано: 18.8.2014
В сегодняшней статье мы отправимся на дальний север и продолжим рассказ о городе Рованиеми. Однако в небольшом северном городке мы уже не задержимся, а отправимся на несколько километров севернее. Потому что именно там находится место, из-за которого в Рованиеми ежегодно приезжает огромное количество туристов, это мнимый дом Санта-Клауса – Santa Claus Village (деревня Санта-Клауса).
Опубликовано: 11.8.2014
В Рованиеми, так же, как и в другие большие финские города, можно комфортно добраться на самолете. Из аэропорта, расположенного недалеко от города, регулярные автобусные маршруты привезут вас в центр. Если вам не надоедает долгое путешествие, то в Рованиеми можно добраться также поездом.
Опубликовано: 4.8.2014
В сегодняшней статье мы опять вернемся в один из крупнейших финских метрополисов, индустриальный центр страны, город Тампере. В прошлой статье мы представили общую атмосферу города, посетили центр, ознакомились с самым крупным местным цервовным сооружением и отправились в северную часть Тампере, окруженную озером Нясиярви.
Опубликовано: 28.7.2014
Первая из серии статей, представляющих известные и неизвестные города в стране тысячи озер, Финляндии, переносит нас в живописный промышленный город, расположенный в озерном крае, Тампере. Может показаться, что сочетание живописный и промышленный не может быть. В Тампере, однако, удалось совместить все выше указанное.
Опубликовано: 3.6.2015
После посещения латвийской Риги мы отправились в последнюю из прибалтийских стран, Эстонию. Эта самая северная страна Прибалтики имеет богатую историю и изумительные достопримечательности, на которые мы ехали посмотреть в ее столицу Таллин.
Опубликовано: 8.12.2013
Финляндия, красивая и мирная страна, в которой есть не только тысячи озер, но также тысячи привкусов. Следующие строчки посвящены феномену финской кухни, которая полна овощей, рыб, черного хлеба и молочных продуктов. Но она не всегда так рациональна, как может показаться на первый взгляд.
ru.infoglobe.cz