Перевод "в молоко" на английский. Перевод молоко


в молоко - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

И опусти ее как печенье в молоко.

And dip her, like a cookie in milk.

И даже не проси меня рассказывать, зачем они добавляют гормоны в молоко.

And don't even get me started on why they put hormones in milk.

Она погружается в молоко.

Он погрузил палец в молоко.

Добавьте капельку лаванды в молоко, выезжайте за город с апельсином и делайте вид, что вас это забавляет.

Add a dab of lavender to milk, leave town with an orange and pretend you're laughing at it.

Тем временем подготовить в следующем составе: молотых грецких орехов смоченной в оставшихся пены яичные белки, добавить какао, растворенного в молоко, сахар по вкусу, эссенции.

Meanwhile prepare the following composition: ground walnuts soaked in the remaining egg whites foam, add the cocoa dissolved in milk, sugar to taste, essences.

Перед гомогенизацией в молоко добавляют белки в количестве не менее, чем Ср·dS, где: Ср - исходное содержание белка в молоке; dS - ожидаемое относительное увеличение удельной поверхности жировой фазы молока в результате гомогенизации.

Prior to milk homogenisation, proteins are added therein in a quantity equal to or greater than Cp dS, wherein Cp is a milk initial protein content, dS is the expected relative increase of the milk fat phase specific area as homogenisation result.

И положи его в молоко.

Возможно, я добавил в молоко, которое ты только что выпил, мощное ЛСД.

Maybe I just dosed the milk you just downed with high-grade liquid acid.

Теперь она преобразовывает последние из ее жирных резервов в молоко для ее детёнышей.

Now she converts the last of her fat reserves into milk for her cubs.

Мы едим печенье, макая его в молоко.

Предположим, этой водой моют канистры из-под молока, тогда тифозные бактерии попадут в молоко.

Suppose the water is used to clean milk cans, then... typhoid germs will get into the milk.

Может быть, это выстрел в молоко, но я...

I realize that this might be a long shot, but I -

Помнить, что должна покрошить ее любимое печенье в молоко.

Так почему бы не добавить в молоко тёмного кофе?

Why not put a little mocha in the family latte?

Француз отвечает правым в молоко

Она что-то кладёт в молоко.

Так бы и макнула его в молоко и съела.

Ведь коровы едят вообще-то и у них в молоко вырабатывается жир.

'Cause living bones are 35% water, and they bleed when you break them.

context.reverso.net

растительное молоко - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Есть ли какая-нибудь разница в том, чтобы брать для питания животное или растительное молоко?

Предложить пример

Другие результаты

Вы находитесь у изготовителя самого большого ассортимента моделей бытовых машин для приготовления соевого и другого растительного молока в Европе.

You are visiting the producer of Soymilk and vegan milk machines with the Europe biggest model choice.

Сюда входит рис, сахар, молоко, растительное масло и детское питание.

These include rice, sugar, milk, vegetable oil and children's food.

Количество распределенного чая, молока, растительного масла, дрожжей.

Quantity of tea, milk, edible oil and yeast distributed;

В марте сотрудники полиции разогнали запрещённую демонстрацию протеста против повышения цен на основные товары, в том числе рис, растительное масло, молоко и мыло.

In March, police officers broke up a banned demonstration against rising prices for basic commodities such as rice, oil, milk and soap.

К числу основных пищевых продуктов, цены на которые субсидируются государством, относятся рис, сахар, молоко, растительное масло, а также детское питание и молоко.

Продовольственная помощь включает пять основных видов товаров - муку, рис, сахар, растительное масло и сухое молоко, - а также денежные субсидии на покупку свежих продуктов питания на местном рынке.

Food support consists of five basic commodities: flour, rice, sugar, oil, and milk powder, and a cash subsidy for the local purchase of fresh food.

Предложена сухая молочная смесь, содержащая сухое обезжиренное молоко, растительные масла, заменители сахарозы, витамины, минеральные соли, смеси пре- и пробиотиков и прочие добавки, при оптимизированном соотношении компонентов.

A dry milk mixture is proposed, said dry milk mixture comprising dry fat-free milk, vegetable oils, saccharose substitutes, vitamins, mineral salts, a mixture of prebiotics and probiotics and other additives, with the component ratio being optimized.

Сегодня эти суда поставляют в Сомали оружие, а возвращаются с печеньем, топленым маслом, консервированным и сухим молоком и растительным маслом.

Today, ships export arms to Somalia and return carrying biscuits, ghee, tinned and powdered milk and cooking oil.

В соответствии программой для особо нуждающихся лиц каждый бенефициар из числа таких лиц на ежеквартальной основе получал пять основных продовольственных товаров (муку, рис, сахар, молоко и растительное масло) и денежную субсидию из расчета 40 долл. США на человека в год.

Assistance provided under the special hardship programme included five basic food commodities for each special hardship case beneficiary on a quarterly basis (flour, rice, sugar, milk and oil), in addition to a cash subsidy equivalent to $40 per person per year.

Примерно 61296 семей, включающие 246907 членов семей, получали ежеквартальные денежные субсидии в сочетании с продовольственными товарами, такими, как мука, сахар, растительное масло, цельное молоко и, только в Ливане, красную чечевицу.

Some 61,296 families, comprised of 246,907 members, were provided with quarterly cash subsidies in combination with food commodities, including flour, sugar, vegetable oil, whole milk and, in Lebanon only, red lentils.

Эта помощь на сумму 110 долл. США на человека в год включала продовольственные наборы, в которые входили мука, сахар, рис, растительное масло, цельное молоко и, только в Ливане, красная чечевица.

This assistance, valued at $110 per individual per annum, included flour, sugar, rice, vegetable oil, whole milk and, in Lebanon only, red lentils.

тип товаров (например, пшеница, пшеничная мука, рис, сухое молоко, растительные масла, мясо и т.д.) и их объемы, ввезенные на внутренний рынок в рамках программ субсидирования экспорта других стран;

The type of products (e.g. wheat, wheat flour, rice, dried milk powder, vegetable oils, meat, etc.) and the quantities which entered the domestic market under the export subsidy programmes of other countries;

Население в полном объеме обеспечивается мясом, молоком, мукой, растительным маслом, маргарином.

The population is fully supplied with meat, milk, flour, vegetable oil and margarine.

Вышеуказанная продукция изготовливается согласно ДСТУ (ГОСТ) исключительно из натурального молока без добавления консервантов, растительных жиров и пищевых добавок.

Afore-mentioned products are produced according to the NSSU (State standard) out of liquid milk only, without preservatives, vegetable fats and food supplements.

Литр растительного масла стоит примерно 1 доллар, килограмм свежего мяса может стоить от 3 до 7 долларов, а стоимость пачки порошкового молока составляет не меньше 3 долларов.

One litre of oil costs approximately 1 dollar, a kilogram of fresh meat may cost from 3 to 7 dollars and a box of powdered milk rarely costs less than 3 dollars.

Так, например, продукты первой необходимости и широкого потребления, такие, как молоко, сахар, мука и растительное масло, субсидируются государством.

Basic products and staple foods, such as milk, sugar, flour and oil are therefore subsidized by the State.

Эти инвестиции будут по преимуществу ориентированы на такие приоритетные сектора, как переработка молока и получаемых на его основе продуктов, зерна, изготовление консервированной продукции, растительного масла и т.д.

An immediate enhancement of investments is the principal means of raising living standards and aims to: (a) Define development priorities and support reactivation of important branches of the food industry.

Эти инвестиции будут по преимуществу ориентированы на такие приоритетные сектора, как переработка молока и получаемых на его основе продуктов, зерна, изготовление консервированной продукции, растительного масла и т.д.

These investments will be oriented mainly towards priority sectors such as milk processing and its by-products, grains, conservation, oil, etc.

Только в 1999 году из-за блокады Куба была вынуждена дополнительно потратить 98 млн. долл. США на приобретение таких продовольственных товаров, как пшеница, растительное масло, фасоль, мясо птицы, порошковое молоко и т.д.

It is estimated that, in 1999 alone, because of the effects of the embargo, Cuba had to spend an additional $98 million for the purchase of food, such as wheat, vegetable oil, beans, poultry, powdered milk and so forth.

context.reverso.net

молоко - Перевод на испанский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Кислое молоко не использовалось в качестве замены грудному молоку.

La leche agria no se utilizaba como sucedáneo de la leche materna.

Она не единственная здесь, кто пьет молоко.

Ella no es la única de por aquí que bebe leche.

Обезжиренное молоко, апельсиновый сок и йогурт.

Leche desnatada, zumo de naranja, y algo de yougurt.

В холодильнике есть хлеб, молоко и остальное.

Hay leche, pan y otras cosas en la nevera.

Замена виноградного сока на молоко нового не добавила.

Cambiar jugo de uva a leche no lo hacía nuevo.

Мама, президент пьет... мое молоко.

Mamá, el presidente no está Bebiendo... Mi leche.

Они почти одинаковые, что значит она не производит молоко.

Son casi iguales, lo que significa que no está produciendo leche.

У, это кокосовое молоко прекрасно...

Oh, la leche de coco es maravillosa...

Да, была небольшая кража... молоко, пару литров.

Sí, hubo un pequeño robo de... leche, varios litros.

Содержимое желудка составляли только молоко и печенье.

El contenido del estómago eran solo leche y galletas.

Грудному вскармливанию может угрожать потеря матерью уверенности в своей способности производить молоко.

Las madres pueden dejar de amamantar a sus hijos si pierden confianza en su capacidad para producir leche.

У него было молоко в холодильнике.

No lo es, tiene leche en la nevera.

Тем более которая передаётся через материнское молоко.

Y menos que se transmita por la leche materna.

Миндальное молоко, тофу, овощи...

Leche de almendras, queso de soya, verduras.

Видишь ли, твое молоко пересекло черту.

Como ves, tu leche se pasó del límite.

Сахар, молоко, розовая вода.

Es azúcar, leche y agua de rosas.

Один кофе, одно молоко, пожалуйста.

Un café y una taza de leche, por favor.

Дважды в день приносил козлиное молоко.

Dos veces al día le llevaba leche de cabra.

Таким детям ЮНИСЕФ предоставляет лечебное молоко и печенье с высоким содержанием белка.

El UNICEF proporciona leche terapéutica y galletas con un alto contenido proteínico para esos niños.

В настоящее время все малолетние дети получают бесплатное молоко.

En la actualidad, se proporciona leche gratuita a todos los niños pequeños.

context.reverso.net


Смотрите также