Молоко сгущенное перевод. Перевод "сгущенное молоко" на английский

Перевод "сгущеное молоко" на английский. Молоко сгущенное перевод


сгущенное молоко - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Во времена Советского Союза сгущенное молоко было стратегическим товаром, да и сегодня на постсоветском пространстве оно считается культовым продуктом.

In times of the Soviet Union, the condensed milk was a strategic product, and even today on the post-Soviet territory, it is considered to be a key product.

Благодаря неизменной технологии и традициям производства сгущенное молоко «Фаворит» сохранило вкус настоящей сгущенки, который мы помним с детства.

Due to unchanging technology and traditions of production, the "Favoryt" condensed milk has kept the taste of real condensed milk, which we remember from our childhood.

И, что они выдадут, сгущенное молоко?

Витамин С и его соли, например, прохладительные напитки, варенье, сгущенное молоко и сосиски для защиты прилагается.

Vitamin C and its salts are, for example, soft drinks, jams, condensed milk and sausages for the protection attached.

Альфред все еще хранит сгущенное молоко на верхней полке.

В эту страну направлено около 40 тонн грузов, в том числе детское питание, сгущенное молоко, питьевая вода, а также лекарственные препараты и другие необходимые средства оказания первой медицинской помощи.

Around 40 tons of cargo have been sent to Pakistan, including baby food, condensed milk, drinking water, medical supplies and other necessary first-aid equipment.

Завод выпускает сливочное масло и сгущенное молоко на протяжении всей своей восьмидесятилетней истории.

The factory is producing the cream butter and condensed milk during the all eighty-year history.

Конфеты из нежной кремовой массы со сливочным вкусом и начинкой варенное сгущенное молоко, покрытые кондитерской глазурью.

Delicate creamy fondant with creamy flavor and boiled condensed milk filling.

Нам нужны сгущенное молоко и большая банка кондитерского жира, для жарки.

В отличии от сливочного сыра, сгущенное молоко изготавливается в Украине уже больше столетия по традиционной технологии.

Unlike the cream cheese, the condensed milk has been producing in Ukraine for more than a century, following the traditional technology.

Не следует заменять детские молочные смеси другими продуктами питания, такими как сгущенное молоко, смесь меда и молока, свежее молоко, так как подобные продукты питания могут подвергнуть риску безопасность и состояние здоровья этой уязвимой группы населения, - рекомендуют ВОЗ и ФАО.

Replacing powdered infant formula with other products such as condensed milk, honey mixed with milk, or fresh milk is inappropriate as such products would put at risk the safety and nutritional status of this vulnerable population group, the two agencies advised.

Предложить пример

Другие результаты

Цвета сгущенного молока, когда открываешь банку.

В отличие от сгущенного молока, эта пластинка не содержит излишков сахара.

Unlike condensed milk, this disc does not contain any surpluses of sugar.

Говоришь, среднего размера - сгущеное молоко?

Я ни разу не ел сгущенного молока, но попробую на этой неделе.

Налейте нам обеим по чашечке и добавьте сгущенного молока в чашку сестры Ли.

Пять порций холодного чая, один лимонад, шесть сгущенного молока на тостах...

Нет ничего хуже, чем оттирать сгущеное молоко с ковра.

Надеюсь, что однажды, наши тротуары встретятся, и мы сможем разделить банку сгущенного молока.

А ты был прав насчет сгущеного молока...

context.reverso.net

сгущенное молоко - Русский-Английский Словарь

ru Сектор: производство и торговля масломолочных и хлебобулочных изделий. Наименование выпускаемой продукции: энергетические напитки, детское питание, твороги, жирное сухое молоко, сгущенное молоко, обезжиренное сухое молоко.

Common crawlen Sector: manufacture and trade of Dairy & Bakery.

ru «Фаворит» — многоотраслевая компания, основаная в феврале 1994 года в городе Житомире, которая производит сыр сливочный, сливочное масло, спред сладкосливочный, молоко, кефир, сметану, йогурты, сгущенное молоко, сахар и сухое обезжиренное молоко, а также занимается строительством объектов любой сложности, растениеводством, животноводством и международными транспортными перевозками.

Common crawlen The “Favoryt” Company manufacturing a cream cheese, butter, spread, milk, kefir, sour cream, yoghurts, condensed milk, sugar and dried skimmed milk, and also offers services on construction, plant cultivation, livestock farming and the international transport transportations. It was founded in February, 1994 in Zhytomyr city.

ru Конфеты из нежной кремовой массы со сливочным вкусом и начинкой варенное сгущенное молоко, покрытые кондитерской глазурью.

Common crawlen Delicate creamy fondant with creamy flavor and boiled condensed milk filling.

ru В отличие от сгущенного молока, эта пластинка не содержит излишков сахара.

Common crawlen Unlike condensed milk, this disc does not contain any surpluses of sugar.

ru Говоришь, среднего размера - сгущеное молоко?

OpenSubtitles2018en You say that these medium-size are condensed milk?

ru Или же их можно полить сверху сгущенным молоком, посыпать кокосом, свернуть и подать на стол.

JW_2017_12en Or you can pour sweetened condensed milk evenly over the crepes, add coconut, fold the crepes, and serve.

ru Ты побоялась, что испортятся консервированные персики и сгущенное молоко?

OpenSubtitles2018en You're afraid that canned peaches and condensed milk are going to go bad?

ru Завод выпускает сливочное масло и сгущенное молоко на протяжении всей своей восьмидесятилетней истории.

Common crawlen The factory is producing the cream butter and condensed milk during the all eighty-year history.

ru Нам нужны сгущенное молоко и большая банка кондитерского жира, для жарки.

OpenSubtitles2018en We need some condensed milk, and a big can of shortening.

ru Я никогда не ел сгущённое молоко, но попробую его на этой неделе.

OpenSubtitles2018en I have never eaten sweetened condensed milk but I will try some this week.

ru Обе организации считают неприемлемым замещение сухой смеси для детей грудного возраста другими продуктами, такими как сгущенное молоко, молоко, смешанное с медом, или свежее молоко, потому что такие продукты ставят под угрозу безопасность и обусловленное питанием состояние этой уязвимой группы населения.

WHOen Replacing powdered infant formula with other products such as condensed milk, honey mixed with milk, or fresh milk is inappropriate as such products would put at risk the safety and nutritional status of this vulnerable population group, the two agencies advised.

ru В конце прошлого года самой высокой оценкой «Знака качества» было омечено сразу два продукта компании «Фаворит»: творог сливочный классический (производства маслозавода «Прилуки») и сгущенное молоко 8,5% (производства Галиевского маслозавода).

Common crawlen At the end of the last year, two products of the “Favoryt” company were marked the highest rate by the “Mark of quality” at the same time: classic cream cheese (production of the “Pryluky” Butter-Dairy) and condensed milk 8.5% (production of the Galyiv Dairy Factory).

ru Во времена Советского Союза сгущенное молоко было стратегическим товаром, да и сегодня на постсоветском пространстве оно считается культовым продуктом.

Common crawlen In times of the Soviet Union, the condensed milk was a strategic product, and even today on the post-Soviet territory, it is considered to be a key product.

ru Благодаря неизменной технологии и традициям производства сгущенное молоко «Фаворит» сохранило вкус настоящей сгущенки, который мы помним с детства.

Common crawlen Due to unchanging technology and traditions of production, the “Favoryt” condensed milk has kept the taste of real condensed milk, which we remember from our childhood.

ru Все кроме миссис Писнер, она принесла мочу в банке из-под сгущеного молока.

OpenSubtitles2018en Apart from Mrs Pisner's, which arrived in a condensed-milk tin.

ru Нам нужны сгущенное молоко и большая банка кондитерского жира, для жарки

opensubtitles2en We need some condensed milk, and a big can of shortening

ru Правда ли, что ежедневный прием сгущенного молока может предотвратить инфицирование вирусом Эбола?

WHOen Is it true that a daily intake of condensed milk can prevent infection with Ebola?

ru В Иове 10:10 этим словом описывается сгущение молока.

JW_2017_12en At Job 10:10, the expression is used with regard to curdling milk.

ru Альфред всё ещё хранит сгущенное молоко на верхней полке!

OpenSubtitles2018en Alfred still keeps the condensed milk on the top shelf.

ru "Тебе что намазать, мёду или сгущённого молока?" - "И того, и другого. И можно без хлеба!"

tatoebaen "What would you like on your sandwich, honey or condensed milk?" "Both, and don't bother with the bread."

ru Это же слово используется в Иове 10:10, где говорится о сгущении молока.

JW_2017_12en The Hebrew word here translated “congealed” is used in Job 10:10 with regard to curdling milk.

ru 798 ящиков со сгущенным молоком;

UN-2en 798 boxes of condensed milk

ru Макс умер спокойно этим утром когда допил свою последнюю банку сгущённого молока.

OpenSubtitles2018en Max had died peacefully that morning after finishing his final can of condensed milk.

ru В эту страну направлено около 40 тонн грузов, в том числе детское питание, сгущенное молоко, питьевая вода, а также лекарственные препараты и другие необходимые средства оказания первой медицинской помощи.

UN-2en Around 40 tons of cargo have been sent to Pakistan, including baby food, condensed milk, drinking water, medical supplies and other necessary first-aid equipment.

ru В отличии от сливочного сыра, сгущенное молоко изготавливается в Украине уже больше столетия по традиционной технологии.

Common crawlen Unlike the cream cheese, the condensed milk has been producing in Ukraine for more than a century, following the traditional technology.

ru.glosbe.com

сгущеное молоко - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Квадратные - говядина, средние - сгущеное молоко.

Square ones are beef- Medium, condensed milk-

Нет ничего хуже, чем оттирать сгущеное молоко с ковра.

Говоришь, среднего размера - сгущеное молоко?

Предложить пример

Другие результаты

Цвета сгущенного молока, когда открываешь банку.

В отличии от сливочного сыра, сгущенное молоко изготавливается в Украине уже больше столетия по традиционной технологии.

Unlike the cream cheese, the condensed milk has been producing in Ukraine for more than a century, following the traditional technology.

Во времена Советского Союза сгущенное молоко было стратегическим товаром, да и сегодня на постсоветском пространстве оно считается культовым продуктом.

In times of the Soviet Union, the condensed milk was a strategic product, and even today on the post-Soviet territory, it is considered to be a key product.

Завод выпускает сливочное масло и сгущенное молоко на протяжении всей своей восьмидесятилетней истории.

The factory is producing the cream butter and condensed milk during the all eighty-year history.

Благодаря неизменной технологии и традициям производства сгущенное молоко «Фаворит» сохранило вкус настоящей сгущенки, который мы помним с детства.

Due to unchanging technology and traditions of production, the "Favoryt" condensed milk has kept the taste of real condensed milk, which we remember from our childhood.

В отличие от сгущенного молока, эта пластинка не содержит излишков сахара.

Unlike condensed milk, this disc does not contain any surpluses of sugar.

Витамин С и его соли, например, прохладительные напитки, варенье, сгущенное молоко и сосиски для защиты прилагается.

Vitamin C and its salts are, for example, soft drinks, jams, condensed milk and sausages for the protection attached.

Нам нужны сгущенное молоко и большая банка кондитерского жира, для жарки.

Я ни разу не ел сгущенного молока, но попробую на этой неделе.

Налейте нам обеим по чашечке и добавьте сгущенного молока в чашку сестры Ли.

Пять порций холодного чая, один лимонад, шесть сгущенного молока на тостах...

Надеюсь, что однажды, наши тротуары встретятся, и мы сможем разделить банку сгущенного молока.

Альфред все еще хранит сгущенное молоко на верхней полке.

Конфеты из нежной кремовой массы со сливочным вкусом и начинкой варенное сгущенное молоко, покрытые кондитерской глазурью.

Delicate creamy fondant with creamy flavor and boiled condensed milk filling.

А ты был прав насчет сгущеного молока...

Все кроме миссис Писнер, она принесла мочу в банке из-под сгущеного молока.

И, что они выдадут, сгущенное молоко?

context.reverso.net

сгущённое молоко - Русский-Французский Словарь

ru Говоришь, среднего размера - сгущеное молоко?

OpenSubtitles2018fr Les boîtes de taille moyenne sont du lait condensé?

ru Или же их можно полить сверху сгущенным молоком, посыпать кокосом, свернуть и подать на стол.

JW_2017_12fr Vous pouvez aussi les napper de lait concentré sucré, y ajouter de la noix de coco, les plier et servir.

ru Ты побоялась, что испортятся консервированные персики и сгущенное молоко?

OpenSubtitles2018fr Les pêches en sirop et le lait sucré, ça se périme?

ru Нам нужны сгущенное молоко и большая банка кондитерского жира, для жарки.

OpenSubtitles2018fr Il nous faut du lait concentré et une grosse boîte de matière grasse.

ru Я никогда не ел сгущённое молоко, но попробую его на этой неделе.

OpenSubtitles2018fr Je n'ai jamais mangé de lait concentré sucré, mais je goûterai cette semaine.

ru Обе организации считают неприемлемым замещение сухой смеси для детей грудного возраста другими продуктами, такими как сгущенное молоко, молоко, смешанное с медом, или свежее молоко, потому что такие продукты ставят под угрозу безопасность и обусловленное питанием состояние этой уязвимой группы населения.

WHOfr L’OMS et la FAO ont signalé que le remplacement des préparations en poudre pour nourrissons par d’autres produits tels que le lait condensé, le lait additionné de miel ou le lait frais n’était pas valable car ces produits compromettent la santé et l’état nutritionnel des nourrissons, qui sont particulièrement vulnérables.

ru Все кроме миссис Писнер, она принесла мочу в банке из-под сгущеного молока.

OpenSubtitles2018fr En dehors de Mme Posner, qui est arrivée dans une boîte de lait condensé.

ru Нам нужны сгущенное молоко и большая банка кондитерского жира, для жарки

opensubtitles2fr Il nous faut du lait concentré et une grosse boîte de matière grasse

ru Правда ли, что ежедневный прием сгущенного молока может предотвратить инфицирование вирусом Эбола?

WHOfr Est-il exact qu’une prise journalière de lait condensé peut prévenir l’infection par le virus?

ru В Иове 10:10 этим словом описывается сгущение молока.

JW_2017_12fr En Job 10:10, il est employé en rapport avec du lait que l’on fait cailler.

ru Альфред всё ещё хранит сгущенное молоко на верхней полке!

OpenSubtitles2018fr Alfred range toujours le lait sur l'étagère la plus haute.

ru 798 ящиков со сгущенным молоком;

UN-2fr 798 cartons de lait condensé

ru В эту страну направлено около 40 тонн грузов, в том числе детское питание, сгущенное молоко, питьевая вода, а также лекарственные препараты и другие необходимые средства оказания первой медицинской помощи.

UN-2fr C’est ainsi que près de 40 tonnes de marchandises, dont des aliments pour nourrissons, du lait condensé et de l’eau potable ainsi que des médicaments et du matériel d’urgence, ont été envoyées au Pakistan.

ru ФПЗ после Уругвайского раунда составляют, например, в Европейском союзе # % для пшеничной муки и # % для апельсинового сока; в Японии # % для рафинированного сахара и # % для жареных зерен кофе; и в Соединенных Штатах # % для соевого масла и # % для сгущенного молока

MultiUnfr Ainsi, ces taux atteignent # % pour la farine de blé et # % pour le jus d'orange dans l'Union européenne # % pour le sucre raffiné et # % pour le café torréfié au Japon # % pour l'huile de soja et # % pour le lait condensé aux États-Unis

ru ФПЗ после Уругвайского раунда составляют, например, в Европейском союзе – 44% для пшеничной муки и 25% для апельсинового сока; в Японии – 30% для рафинированного сахара и 12% для жареных зерен кофе; и в Соединенных Штатах – 13% для соевого масла и 42% для сгущенного молока.

UN-2fr Ainsi, ces taux atteignent 44 % pour la farine de blé et 25 % pour le jus d'orange dans l'Union européenne; 30 % pour le sucre raffiné et 12 % pour le café torréfié au Japon; 13 % pour l'huile de soja et 42 % pour le lait condensé aux États‐Unis.

ru Альфред все еще хранит сгущенное молоко на верхней полке

opensubtitles2fr Alfred range toujours le lait concentré en hauteur

ru Не было ничего приятнее, думала Мэри, чем запах мокрого петуха, шума дождя по крыше, и вкуса сгущенного молока прямо из банки, во время просмотра любимого мультфильма

opensubtitles2fr Rien de meilleur, se disait Mary, que l' odeur d' un poulet mouillé,le clapotis de la pluie sur le toit et le goût du lait concentré sucré qu' on mange dans la boîte en regardant son dessin animé préféré

ru Мария ест их со сгущенным молоком, а Теламето с джемом

opensubtitles2fr Melon est fidèle... mais Melèche la trompe

ru Нет ничего хуже, чем оттирать сгущеное молоко с ковра.

OpenSubtitles2018fr Rien de pire que du lait caillé sur un tapis.

ru А ты был прав насчет сгущеного молока...

OpenSubtitles2018fr Tu avais vaison pouv le lait condensé.

ru Тапиока с кокосом и сгущенным молоком

JW_2017_12fr Crêpe de tapioca à la noix de coco et au lait concentré.

ru Надеюсь, что однажды, наши тротуары встретятся, и мы сможем разделить банку сгущенного молока

opensubtitles2fr J' espère qu' un jour, nos trottoirs se croiseront.On pourra partager un boîte de lait concentré

ru • # ящиков со сгущенным молоком

MultiUnfr cartons de lait condensé

ru Торт со сгущенным молоком.

OpenSubtitles2018fr Gâteau aux trois laits.

ru Налейте нам обеим по чашечке и добавьте сгущенного молока в чашку сестры Ли.

OpenSubtitles2018fr Une chacune et ajoutez un peu de lait concentré dans celle de l'infirmière Lee.

ru.glosbe.com

сгущённое молоко - Русский-Английский Словарь

ru Сектор: производство и торговля масломолочных и хлебобулочных изделий. Наименование выпускаемой продукции: энергетические напитки, детское питание, твороги, жирное сухое молоко, сгущенное молоко, обезжиренное сухое молоко.

Common crawlen Sector: manufacture and trade of Dairy & Bakery.

ru «Фаворит» — многоотраслевая компания, основаная в феврале 1994 года в городе Житомире, которая производит сыр сливочный, сливочное масло, спред сладкосливочный, молоко, кефир, сметану, йогурты, сгущенное молоко, сахар и сухое обезжиренное молоко, а также занимается строительством объектов любой сложности, растениеводством, животноводством и международными транспортными перевозками.

Common crawlen The “Favoryt” Company manufacturing a cream cheese, butter, spread, milk, kefir, sour cream, yoghurts, condensed milk, sugar and dried skimmed milk, and also offers services on construction, plant cultivation, livestock farming and the international transport transportations. It was founded in February, 1994 in Zhytomyr city.

ru Конфеты из нежной кремовой массы со сливочным вкусом и начинкой варенное сгущенное молоко, покрытые кондитерской глазурью.

Common crawlen Delicate creamy fondant with creamy flavor and boiled condensed milk filling.

ru В отличие от сгущенного молока, эта пластинка не содержит излишков сахара.

Common crawlen Unlike condensed milk, this disc does not contain any surpluses of sugar.

ru Говоришь, среднего размера - сгущеное молоко?

OpenSubtitles2018en You say that these medium-size are condensed milk?

ru Или же их можно полить сверху сгущенным молоком, посыпать кокосом, свернуть и подать на стол.

JW_2017_12en Or you can pour sweetened condensed milk evenly over the crepes, add coconut, fold the crepes, and serve.

ru Ты побоялась, что испортятся консервированные персики и сгущенное молоко?

OpenSubtitles2018en You're afraid that canned peaches and condensed milk are going to go bad?

ru Завод выпускает сливочное масло и сгущенное молоко на протяжении всей своей восьмидесятилетней истории.

Common crawlen The factory is producing the cream butter and condensed milk during the all eighty-year history.

ru Нам нужны сгущенное молоко и большая банка кондитерского жира, для жарки.

OpenSubtitles2018en We need some condensed milk, and a big can of shortening.

ru Я никогда не ел сгущённое молоко, но попробую его на этой неделе.

OpenSubtitles2018en I have never eaten sweetened condensed milk but I will try some this week.

ru Обе организации считают неприемлемым замещение сухой смеси для детей грудного возраста другими продуктами, такими как сгущенное молоко, молоко, смешанное с медом, или свежее молоко, потому что такие продукты ставят под угрозу безопасность и обусловленное питанием состояние этой уязвимой группы населения.

WHOen Replacing powdered infant formula with other products such as condensed milk, honey mixed with milk, or fresh milk is inappropriate as such products would put at risk the safety and nutritional status of this vulnerable population group, the two agencies advised.

ru В конце прошлого года самой высокой оценкой «Знака качества» было омечено сразу два продукта компании «Фаворит»: творог сливочный классический (производства маслозавода «Прилуки») и сгущенное молоко 8,5% (производства Галиевского маслозавода).

Common crawlen At the end of the last year, two products of the “Favoryt” company were marked the highest rate by the “Mark of quality” at the same time: classic cream cheese (production of the “Pryluky” Butter-Dairy) and condensed milk 8.5% (production of the Galyiv Dairy Factory).

ru Во времена Советского Союза сгущенное молоко было стратегическим товаром, да и сегодня на постсоветском пространстве оно считается культовым продуктом.

Common crawlen In times of the Soviet Union, the condensed milk was a strategic product, and even today on the post-Soviet territory, it is considered to be a key product.

ru Благодаря неизменной технологии и традициям производства сгущенное молоко «Фаворит» сохранило вкус настоящей сгущенки, который мы помним с детства.

Common crawlen Due to unchanging technology and traditions of production, the “Favoryt” condensed milk has kept the taste of real condensed milk, which we remember from our childhood.

ru Все кроме миссис Писнер, она принесла мочу в банке из-под сгущеного молока.

OpenSubtitles2018en Apart from Mrs Pisner's, which arrived in a condensed-milk tin.

ru Нам нужны сгущенное молоко и большая банка кондитерского жира, для жарки

opensubtitles2en We need some condensed milk, and a big can of shortening

ru Правда ли, что ежедневный прием сгущенного молока может предотвратить инфицирование вирусом Эбола?

WHOen Is it true that a daily intake of condensed milk can prevent infection with Ebola?

ru В Иове 10:10 этим словом описывается сгущение молока.

JW_2017_12en At Job 10:10, the expression is used with regard to curdling milk.

ru Альфред всё ещё хранит сгущенное молоко на верхней полке!

OpenSubtitles2018en Alfred still keeps the condensed milk on the top shelf.

ru "Тебе что намазать, мёду или сгущённого молока?" - "И того, и другого. И можно без хлеба!"

tatoebaen "What would you like on your sandwich, honey or condensed milk?" "Both, and don't bother with the bread."

ru Это же слово используется в Иове 10:10, где говорится о сгущении молока.

JW_2017_12en The Hebrew word here translated “congealed” is used in Job 10:10 with regard to curdling milk.

ru 798 ящиков со сгущенным молоком;

UN-2en 798 boxes of condensed milk

ru Макс умер спокойно этим утром когда допил свою последнюю банку сгущённого молока.

OpenSubtitles2018en Max had died peacefully that morning after finishing his final can of condensed milk.

ru В эту страну направлено около 40 тонн грузов, в том числе детское питание, сгущенное молоко, питьевая вода, а также лекарственные препараты и другие необходимые средства оказания первой медицинской помощи.

UN-2en Around 40 tons of cargo have been sent to Pakistan, including baby food, condensed milk, drinking water, medical supplies and other necessary first-aid equipment.

ru В отличии от сливочного сыра, сгущенное молоко изготавливается в Украине уже больше столетия по традиционной технологии.

Common crawlen Unlike the cream cheese, the condensed milk has been producing in Ukraine for more than a century, following the traditional technology.

ru.glosbe.com


Смотрите также