Молоко английский. коровье молоко по английский

цельное молоко по английский. Молоко английский


Молоко́ по Английский - Русский-Английский Словарь

ru Мистер Мозли подумал, что нужно еще молоко.

OpenSubtitles2018en Mr Molesley thought we might need more milk.

ru В сценариях для грудного вскармливания сделано допущение в отношении поступления на уровне 750 мл молока/сутки и 3-процентного содержания липидов (Van Oostdam et al.

UN-2en The scenarios for a breast-fed child assumes intake of 750 mL milk/day and 3% lipid content (Van Oostdam et al.

ru Он на вкус, как шоколадное молоко.

OpenSubtitles2018en It tastes like chocolate milk.

ru ПеХБ был обнаружен в материнском молоке, его аккумуляция наблюдается в плаценте человека (Shen et al

MultiUnen PeCB has been detected in breast milk and found to accumulate in human placenta (Shen et al

ru Молоко, масло, йогурт.

OpenSubtitles2018en Milk, butter, yogurt.

ru У нас никогда не было собаки, но я думала что, щенок как ребенок, поэтому молоко, не так ли?

opensubtitles2en We didn' t have dog food, but I thought, well, a puppy' s like a baby, so milk, right?

ru Наливай молоко, шлюшка.

OpenSubtitles2018en Pour the milk, slut.

ru Дать выпить стакан молока.

UN-2en Give the person a glass of milk to drink

ru Чарли, пожалуйста, передай молоко.

OpenSubtitles2018en Charlie, please pass the milk.

ru Я прямо как молоко, только с соевыми добавками, и предотвращаю непереносимость лактозы!

OpenSubtitles2018en I'm just like milk, except soy-based, to prevent nasty lactose diarrhea!

ru Если говорить о сельскохозяйственном экспорте по линии Север−Юг, в десятку основных статей сельскохозяйственного экспорта входят такие основные продовольственные товары, как пшеница, соя, молоко, хлопок и кукуруза, производители практически каждого из которых получают мощную внутреннюю поддержку.

UN-2en With regard to North–South agricultural exports, the top 10 list included basic foodstuffs such as wheat, soya beans, milk, cotton and maize, almost all of which received high producer support domestically.

ru Если хотите чувствовать себя умиротворённо, употребляйте побольше сырых овощей и фруктов, йогуртов, молока и злаков.

OpenSubtitles2018en If you want to feel calm, eat more raw fruit and vegetables, yoghurt, milk and seeds.

ru По рекомендациям ВОЗ, младенцам в возрасте шести месяцев (180 дней) в дополнение к грудному молоку следует начинать давать прикорм.

WHOen WHO recommends that infants start receiving complementary foods at six months (180 days) of age in addition to breast milk.

ru Процентное распределение детей в возрасте до 3 лет по вскармливанию грудным молоком

UN-2en Percentage distribution of children under the age of 3 years by breastfeeding status

ru Я подошел к бармену и попросил стакан молока.

LDSen I went to the bartender and requested a glass of milk.

ru У тебя нет молока?

OpenSubtitles2018en Don't you have any milk?

ru b) социальная программа снабжения молоком, осуществлением которой занимается компания «Ликонса», предусматривает оказание поддержки семьям представителей коренного населения, живущим в маргинальных сельских районах, беременным женщинам, больным, инвалидам и престарелым из числа представителей коренного населения, которым по субсидированным ценам предоставляется порошковое молоко, отличающееся высоким содержанием питательных веществ

MultiUnen b) The Liconsa Milk Entitlement Programme provides highly nutritional powdered milk at subsidized prices to indigenous families in marginalized rural areas, pregnant women, and ill or disabled and elderly indigenous persons

ru Тенденция к сокращению потребления молока находит отражение в недостаточном удовлетворении потребностей в кальции, особенно у детей

MultiUnen The declining trend in milk consumption is manifested in insufficient calcium demand coverage, in particular in children

ru Это молоко для Альфреда?

OpenSubtitles2018en The milk is for Alfred?

ru Итак, виски для папы, мартини для мамы, и бутылочку молока для моей особенной девочки.

OpenSubtitles2018en Okay, whiskey for the daddy, Martini for the mommy, and a bottle of milk for my special girl.

ru • Покажите иллюстрацию 29-б: “Мальчик помогает своей сестренке наливать молоко”.

LDSen * Display visual 29-b, “A brother helping his sister get a drink of milk.”

ru Вот уже много лет мы выращиваем много видов продовольствия: маис, бананы, ирландский картофель, сладкий картофель, маниоку, рис и пшеницу, и производим животноводческую продукцию, такую как молоко и мясо

MultiUnen Over the years, we have been growing a lot of food: maize, bananas, Irish potatoes, sweet potatoes, cassava, rice and wheat; and producing animal products such as milk and beef

ru Такой здоровый способ выращивания является основой будущего высокого производства молока в сочетании с наилучшим здоровьем и плодовитостью.

Common crawlen This healthy rearing period is the basis for the future high production combined with health and longevity.

ru Материнское молоко!

OpenSubtitles2018en Mother's milk!

ru У вас ведь есть молоко?

OpenSubtitles2018en You have milk, don't you?

ru.glosbe.com

Коровье молоко по Английский - Русский-Английский Словарь

ru Оценка риска для грудных детей в связи с воздействием через молоко (грудное молоко и коровье молоко) основана на многочисленных предположениях о содержании пентаБДЭ в молоке, кормлении детей и значимости соответствующих токсикологических предельных значений для новорожденных.

UN-2en The risk assessment for infants exposed via milk (human breast milk and cow’s milk) is based on numerous assumptions regarding the PentaBDE content of milk, the feeding infant and regarding the significance of toxicological endpoints of concern to the neonate.

ru Мэтти получает корову, молоко и живет в амбаре бесплатно.

OpenSubtitles2018en Matty gets the cow, the milk, and to live in the barn for free.

ru Вот тебе коровье молоко

opensubtitles2en This milk from cow

ru Были выявлены основания для озабоченности, касающиеся выведения коммерческого октаБДЭ с грудным молоком и коровьим молоком, а также конкуренции транстиретина-T4 с октаБДЭ и последствий длительного воздействия.

UN-2en Concerns were identified on the extent of excretion of commercial octaBDE into breast milk and cow’s milk, as well as on transthyretin-T4 competition with octaBDE and on the effects of prolonged exposure.

ru А мне коровье молоко!

OpenSubtitles2018en Cow milk for moi.

ru Контрольное исследование коровьего молока в Мексике (192 образца) показало уровень альфа‐ГХГ 0,001 – 0,201мг/кг альфа‐ГХГ (ATSDR, 2005).

UN-2en A monitoring study (192 samples) of cow’s milk from Mexico revealed 0.001 - 0.201 mg/kg alpha-HCH (ATSDR, 2005).

ru Но оно сделано из коровьего молока!

OpenSubtitles2018en But yours is made of cow's milk!

ru Контрольное исследование коровьего молока в Мексике (192 образца) показало уровень альфа‐ГХГ 0,001–0,201мг/кг альфа‐ГХГ (ATSDR, 2005).

UN-2en A monitoring study (192 samples) of cow’s milk from Mexico revealed 0.001 - 0.201 mg/kg alpha-HCH (ATSDR, 2005).

ru И затем у нас ушло еще 20 лет на то, чтобы выяснить, что он может передаваться через зараженное коровье молоко.

OpenSubtitles2018en And then it took us another 20 years to learn that it can be transmitted via infected cow's milk.

ru Масло делается из коровьего молока.

tatoebaen The butter is made from cows' milk.

ru Что вы собираетесь делать с коровьим молоком?

OpenSubtitles2018en What are you doing with that cow milk?

ru Факторы озабоченности, выявленные в отношении здоровья человека, касаются степени выведения в грудное молоко и коровье молоко, а также замещения транстиретина в Т4 на октаБДЭ и последствий длительного воздействия.

UN-2en Concerns identified with regard to human health include the extent of excretion into breast milk and cow’s milk, as well as on competition on T4 of transthyretin with octaBDE and the effects of prolonged exposure.

ru В их числе было несколько ванн: сначала с томатным соком, потом с коровьим молоком и даже с едким мылом домашнего производства.

LDSen Among them, we endured a variety of baths: first tomato juice, then cow’s milk, and even harsh homemade lye soap.

ru Жители побережья заботятся о своем урожае, так что кокосовое дерево приносит, не меньше, чем корова молоко

OpenSubtitles2018en The people of the coast maintain, with their exaggerated charm... that a coconut tree yields as much as a milk cow.

ru Thomas and Jones (2002) обнаружили КЦХП в пробе коровьего молока из Ланкастера и пробах масла из различных регионов Европы (Дании, Уэльса, Нормандии, Баварии, Ирландии, а также южных и северных районов Италии).

UN-2en Thomas and Jones (2002) detected SCCPs in a sample of cow’s milk from Lancaster and butter samples from various regions of Europe (i.e., Denmark, Wales, Normandy, Bavaria, Ireland and southern and northern Italy).

ru Средние уровни альфа-ГХГ в коровьем молоке в двух регионах Индии составили # мг/кг лв и # мг/кг жв, соответственно

MultiUnen Mean levels of alpha HCH in cow's milk of two different regions in India were # mg/kg lipid and # mg/kg lipid, respectively

ru Именно в таком состоянии был Эрик, о котором упоминалось ранее. Мать кормила его грудью всего лишь один месяц, потом она давала ему сильно разбавленное коровье молоко.

JW_2017_12en This was the case with Erik, mentioned previously, whose mother fed him breast milk for only the first month of his life; then she gave him very diluted cow’s milk.

ru Девушка, которая его спасла, кормила Фредди коровьем молоком

opensubtitles2en Freddie was fed cow' s milk by the girl who rescued him

ru Традиционными напитками были кумыс из кобыльего молока, а также айран — разбавленное кислое коровье молоко. Одежда мужчин состояла из рубахи, поверх которой надевался камзол, халат или тулуп, и просторных штанов.

Common crawlen Beshbarmak (Five fingers), is the most popular traditional, national dish.

ru Если ваш желудок плохо усваивает коровье молоко, вполне возможно, что врач или диетолог предложит вам в качестве альтернативы продукты из козьего молока.

JW_2017_12en If you have difficulty digesting cow’s milk, your doctor or dietitian may well prescribe goat’s milk products as an alternative.

ru Альфа‐ГХГ был обнаружен в коровьем молоке в тех странах, где ГХГ применялся в недавнем времени.

UN-2en Alpha-HCH has been found in cow’s milk in countries where HCH had been used recently.

ru Это сырое коровье молоко, прямо от вымени.

OpenSubtitles2018en This is teat-to-mouth raw cow's milk.

ru В странах, где линдан до сих пор используется в качестве пестицида, зафиксировано его содержание в коровьем молоке

MultiUnen Lindane has been detected in cow's milk in countries that still use the chemical as a pesticide

ru Несколько недель я разогревал коровье молоко в детской бутылочке и поил им ягненка.

LDSen For several weeks I warmed cow’s milk in a baby’s bottle and fed the lamb.

ru Мэтти получает корову, молоко, и бесплатно живёт в амбаре.

OpenSubtitles2018en Matty gets the cow, the milk, and to live in the barn for free.

ru.glosbe.com

Молоко по Английский, перевод, Русский-Английский Словарь

ru Мистер Мозли подумал, что нужно еще молоко.

OpenSubtitles2018en Mr Molesley thought we might need more milk.

ru В сценариях для грудного вскармливания сделано допущение в отношении поступления на уровне 750 мл молока/сутки и 3-процентного содержания липидов (Van Oostdam et al.

UN-2en The scenarios for a breast-fed child assumes intake of 750 mL milk/day and 3% lipid content (Van Oostdam et al.

ru Он на вкус, как шоколадное молоко.

OpenSubtitles2018en It tastes like chocolate milk.

ru ПеХБ был обнаружен в материнском молоке, его аккумуляция наблюдается в плаценте человека (Shen et al

MultiUnen PeCB has been detected in breast milk and found to accumulate in human placenta (Shen et al

ru Молоко, масло, йогурт.

OpenSubtitles2018en Milk, butter, yogurt.

ru У нас никогда не было собаки, но я думала что, щенок как ребенок, поэтому молоко, не так ли?

opensubtitles2en We didn' t have dog food, but I thought, well, a puppy' s like a baby, so milk, right?

ru Наливай молоко, шлюшка.

OpenSubtitles2018en Pour the milk, slut.

ru Дать выпить стакан молока.

UN-2en Give the person a glass of milk to drink

ru Чарли, пожалуйста, передай молоко.

OpenSubtitles2018en Charlie, please pass the milk.

ru Я прямо как молоко, только с соевыми добавками, и предотвращаю непереносимость лактозы!

OpenSubtitles2018en I'm just like milk, except soy-based, to prevent nasty lactose diarrhea!

ru Если говорить о сельскохозяйственном экспорте по линии Север−Юг, в десятку основных статей сельскохозяйственного экспорта входят такие основные продовольственные товары, как пшеница, соя, молоко, хлопок и кукуруза, производители практически каждого из которых получают мощную внутреннюю поддержку.

UN-2en With regard to North–South agricultural exports, the top 10 list included basic foodstuffs such as wheat, soya beans, milk, cotton and maize, almost all of which received high producer support domestically.

ru Если хотите чувствовать себя умиротворённо, употребляйте побольше сырых овощей и фруктов, йогуртов, молока и злаков.

OpenSubtitles2018en If you want to feel calm, eat more raw fruit and vegetables, yoghurt, milk and seeds.

ru По рекомендациям ВОЗ, младенцам в возрасте шести месяцев (180 дней) в дополнение к грудному молоку следует начинать давать прикорм.

WHOen WHO recommends that infants start receiving complementary foods at six months (180 days) of age in addition to breast milk.

ru Процентное распределение детей в возрасте до 3 лет по вскармливанию грудным молоком

UN-2en Percentage distribution of children under the age of 3 years by breastfeeding status

ru Я подошел к бармену и попросил стакан молока.

LDSen I went to the bartender and requested a glass of milk.

ru У тебя нет молока?

OpenSubtitles2018en Don't you have any milk?

ru b) социальная программа снабжения молоком, осуществлением которой занимается компания «Ликонса», предусматривает оказание поддержки семьям представителей коренного населения, живущим в маргинальных сельских районах, беременным женщинам, больным, инвалидам и престарелым из числа представителей коренного населения, которым по субсидированным ценам предоставляется порошковое молоко, отличающееся высоким содержанием питательных веществ

MultiUnen b) The Liconsa Milk Entitlement Programme provides highly nutritional powdered milk at subsidized prices to indigenous families in marginalized rural areas, pregnant women, and ill or disabled and elderly indigenous persons

ru Тенденция к сокращению потребления молока находит отражение в недостаточном удовлетворении потребностей в кальции, особенно у детей

MultiUnen The declining trend in milk consumption is manifested in insufficient calcium demand coverage, in particular in children

ru Это молоко для Альфреда?

OpenSubtitles2018en The milk is for Alfred?

ru Итак, виски для папы, мартини для мамы, и бутылочку молока для моей особенной девочки.

OpenSubtitles2018en Okay, whiskey for the daddy, Martini for the mommy, and a bottle of milk for my special girl.

ru • Покажите иллюстрацию 29-б: “Мальчик помогает своей сестренке наливать молоко”.

LDSen * Display visual 29-b, “A brother helping his sister get a drink of milk.”

ru Вот уже много лет мы выращиваем много видов продовольствия: маис, бананы, ирландский картофель, сладкий картофель, маниоку, рис и пшеницу, и производим животноводческую продукцию, такую как молоко и мясо

MultiUnen Over the years, we have been growing a lot of food: maize, bananas, Irish potatoes, sweet potatoes, cassava, rice and wheat; and producing animal products such as milk and beef

ru Такой здоровый способ выращивания является основой будущего высокого производства молока в сочетании с наилучшим здоровьем и плодовитостью.

Common crawlen This healthy rearing period is the basis for the future high production combined with health and longevity.

ru Материнское молоко!

OpenSubtitles2018en Mother's milk!

ru У вас ведь есть молоко?

OpenSubtitles2018en You have milk, don't you?

ru.glosbe.com

Молоко по Английский, перевод, Русский-Английский Словарь

ru Мистер Мозли подумал, что нужно еще молоко.

OpenSubtitles2018en Mr Molesley thought we might need more milk.

ru В сценариях для грудного вскармливания сделано допущение в отношении поступления на уровне 750 мл молока/сутки и 3-процентного содержания липидов (Van Oostdam et al.

UN-2en The scenarios for a breast-fed child assumes intake of 750 mL milk/day and 3% lipid content (Van Oostdam et al.

ru Он на вкус, как шоколадное молоко.

OpenSubtitles2018en It tastes like chocolate milk.

ru ПеХБ был обнаружен в материнском молоке, его аккумуляция наблюдается в плаценте человека (Shen et al

MultiUnen PeCB has been detected in breast milk and found to accumulate in human placenta (Shen et al

ru Молоко, масло, йогурт.

OpenSubtitles2018en Milk, butter, yogurt.

ru У нас никогда не было собаки, но я думала что, щенок как ребенок, поэтому молоко, не так ли?

opensubtitles2en We didn' t have dog food, but I thought, well, a puppy' s like a baby, so milk, right?

ru Наливай молоко, шлюшка.

OpenSubtitles2018en Pour the milk, slut.

ru Дать выпить стакан молока.

UN-2en Give the person a glass of milk to drink

ru Чарли, пожалуйста, передай молоко.

OpenSubtitles2018en Charlie, please pass the milk.

ru Я прямо как молоко, только с соевыми добавками, и предотвращаю непереносимость лактозы!

OpenSubtitles2018en I'm just like milk, except soy-based, to prevent nasty lactose diarrhea!

ru Если говорить о сельскохозяйственном экспорте по линии Север−Юг, в десятку основных статей сельскохозяйственного экспорта входят такие основные продовольственные товары, как пшеница, соя, молоко, хлопок и кукуруза, производители практически каждого из которых получают мощную внутреннюю поддержку.

UN-2en With regard to North–South agricultural exports, the top 10 list included basic foodstuffs such as wheat, soya beans, milk, cotton and maize, almost all of which received high producer support domestically.

ru Если хотите чувствовать себя умиротворённо, употребляйте побольше сырых овощей и фруктов, йогуртов, молока и злаков.

OpenSubtitles2018en If you want to feel calm, eat more raw fruit and vegetables, yoghurt, milk and seeds.

ru По рекомендациям ВОЗ, младенцам в возрасте шести месяцев (180 дней) в дополнение к грудному молоку следует начинать давать прикорм.

WHOen WHO recommends that infants start receiving complementary foods at six months (180 days) of age in addition to breast milk.

ru Процентное распределение детей в возрасте до 3 лет по вскармливанию грудным молоком

UN-2en Percentage distribution of children under the age of 3 years by breastfeeding status

ru Я подошел к бармену и попросил стакан молока.

LDSen I went to the bartender and requested a glass of milk.

ru У тебя нет молока?

OpenSubtitles2018en Don't you have any milk?

ru b) социальная программа снабжения молоком, осуществлением которой занимается компания «Ликонса», предусматривает оказание поддержки семьям представителей коренного населения, живущим в маргинальных сельских районах, беременным женщинам, больным, инвалидам и престарелым из числа представителей коренного населения, которым по субсидированным ценам предоставляется порошковое молоко, отличающееся высоким содержанием питательных веществ

MultiUnen b) The Liconsa Milk Entitlement Programme provides highly nutritional powdered milk at subsidized prices to indigenous families in marginalized rural areas, pregnant women, and ill or disabled and elderly indigenous persons

ru Тенденция к сокращению потребления молока находит отражение в недостаточном удовлетворении потребностей в кальции, особенно у детей

MultiUnen The declining trend in milk consumption is manifested in insufficient calcium demand coverage, in particular in children

ru Это молоко для Альфреда?

OpenSubtitles2018en The milk is for Alfred?

ru Итак, виски для папы, мартини для мамы, и бутылочку молока для моей особенной девочки.

OpenSubtitles2018en Okay, whiskey for the daddy, Martini for the mommy, and a bottle of milk for my special girl.

ru • Покажите иллюстрацию 29-б: “Мальчик помогает своей сестренке наливать молоко”.

LDSen * Display visual 29-b, “A brother helping his sister get a drink of milk.”

ru Вот уже много лет мы выращиваем много видов продовольствия: маис, бананы, ирландский картофель, сладкий картофель, маниоку, рис и пшеницу, и производим животноводческую продукцию, такую как молоко и мясо

MultiUnen Over the years, we have been growing a lot of food: maize, bananas, Irish potatoes, sweet potatoes, cassava, rice and wheat; and producing animal products such as milk and beef

ru Такой здоровый способ выращивания является основой будущего высокого производства молока в сочетании с наилучшим здоровьем и плодовитостью.

Common crawlen This healthy rearing period is the basis for the future high production combined with health and longevity.

ru Материнское молоко!

OpenSubtitles2018en Mother's milk!

ru У вас ведь есть молоко?

OpenSubtitles2018en You have milk, don't you?

ru.glosbe.com

пить молоко - перевод - Русский-Английский Словарь

ru Одна из моих одноклассниц – не член Церкви, но я рассказала ей о Слове Мудрости и сказала, что нужно пить молоко вместо чая и кофе.

LDSen One of my classmates is not a member of the Church, but I taught her about the Word of Wisdom and told her to drink milk instead of coffee or tea.

ru Я не могу пить молоко.

tatoebaen I can't drink milk.

ru Думаю, ему теперь не пить молоко лет 15.

OpenSubtitles2018en Well, he can cancel the milk for about 15 years, I reckon.

ru Например, питьё молока?

OpenSubtitles2018en Like, drinking milk?

ru Примечание: заявление шейха Suyooti здесь, а также общие mufassireen, Bssande Табари имеет рассказал от Ибн Аббаса, что банда евреев приняли участие в Посланника Аллаха ( R) Они сказали: О Абу Касим, рассказал нам о каких-либо продукты питания на территории самого Израиля, после чего совершил посадку Торы ", посланник Allaah ( R): Oncdkm Бога, который показал Тору Моисею Знаете ли вы, что Израиль Якоба болезнь, тяжелая болезнь, Aftal Sagmh его, Vendhir обет Богу, а Бог Aavah Sagmh нравится быть лишен пищи и напитков, продуктов питания, как был мясо верблюдов, и я люблю пить молоко, они : Ну да.

Common crawlen Note: the statement of Sheikh Suyooti here as well as the general mufassireen, Bssande Tabari has narrated from Ibn Abbas that a gang of Jews attended the Messenger of Allah ( R) They said: O Abu Qasim, told us of any food on the campus of Israel itself, before landing the Torah, "The Messenger of Allaah ( R): Oncdkm God who revealed the Torah to Moses Did you know that Israel Jacob disease, severe disease, Aftal Sagmh it, Vendhir vow to God, while God Aavah Sagmh like to be denied food and drink, the food was like the flesh of camels, and I like to drink milk, they : Oh yes.

ru Самка поддерживает развитие одного эмбриона, который становится личинкой и растет в матке матери, питаясь молоком, которое выделяется специализированными железами.

ProjectSyndicateen The female supports the development of a single embryo that becomes a larva, which grows in its mother’s uterus, nourished by milk secreted by specialized glands.

ru не только есть больше моркови и пить молоко,

TEDen not just be more likely to eat carrots and drink milk,

ru В Уганде были переданы в дар в лепрозорий несколько коров, чтобы голодающие дети могли регулярно пить молоко

MultiUnen Donated cows to leprosy hospital in Uganda to provide permanent supply of milk to starving children

ru Я же просила не пить молоко из пакета.

OpenSubtitles2018en I told you not to drink milk from the carton.

ru Потом без зазрения совести сбросил крышку и принялся пить молоко.

JW_2017_12en It then brazenly flipped the lid back and took another drink.

ru Я люблю пить молоко.

tatoebaen I like to drink milk.

ru Тебе надо пить молоко, брат.

OpenSubtitles2018en You have to drink it.

ru Он любит пить молоко и играть в игры.

OpenSubtitles2018en He likes to drink milk and play games.

ru В Уганде были переданы в дар в лепрозорий несколько коров, чтобы голодающие дети могли регулярно пить молоко.

UN-2en Donated cows to leprosy hospital in Uganda to provide permanent supply of milk to starving children.

ru Да, но потом они отказались пить молоко, потому что боялись, что крольчата утонут.

OpenSubtitles2018en Yeah, but then they refused to drink their milk because they thought the bunnies would drown.

ru Он подполз к Священным Писаниям и уселся на них, пододвинул к себе поближе копилку, одной рукой взял бутылочку и тут же стал пить молоко, а в другую руку взял игрушку.

LDSen He crawled up and sat on the scriptures, picked up the bank and placed it right at his feet, and put the bottle in his mouth with one hand and held the toy in the other hand.

ru Мальчикам нужно пить молоко.

OpenSubtitles2018en Boys should stick to milk.

ru С тех пор. как он перестал пить молоко.

OpenSubtitles2018en You know, since he gave up milk.

ru Но я не могу пить молоко.

OpenSubtitles2018en But I can't drink milk.

ru Стараясь сознательно управлять своими движениями, Брайан может сам, без посторонней помощи, пить молоко, которое он очень любит.

JW_2017_12en Attaining this much coordination of mind and body permits Bryan to drink his favorite beverage—milk—all by himself.

ru Мы не можем пить молоко.

tatoebaen We can't drink milk.

ru Надо пить молоко.

OpenSubtitles2018en Milk's the thing.

ru Младенец должен пить молоко из груди матери.

OpenSubtitles2018en A baby has to drink from its mother's breast.

ru Если не будешь пить молоко у тебя будут хрупкие кости.

OpenSubtitles2018en Your bones won't get strong if you don't drink milk.

ru Дети должны каждый день пить молоко.

tatoebaen Children should drink milk every day.

ru.glosbe.com

Цельное молоко по Английский, перевод, Русский-Английский Словарь

ru Закупка цельного молока в рамках регулярных поставок продовольственной помощи палестинским беженцам в Газе, Ливане, Сирии, Иордании и на Западном берегу — закупка цельного молока и подсолнечного масла (включая расходы на транспортировку, распределение и смежные мероприятия)

UN-2en Procurement of whole milk regular food aid to Palestine refugees in Gaza, Lebanon, Syrian Arab Republic, Jordan and West Bank — procurement of whole milk and sunflower oil (including transportation, distribution and related costs)

ru закупка цельного молока в рамках регулярных поставок продовольственной помощи палестинским беженцам в Газе, Ливане, Сирии, Иордании и на Западном берегу Закупка цельного молока и подсолнечного масла (включая расходы на транспортировку, распределение и смежные мероприятия)

UN-2en Procurement of whole milk, regular food aid to Palestine refugees in Gaza, Lebanon, Syria, Jordan and West Bank: procurement of whole milk and sunflower oil (including transportation, distribution and related costs)

ru закупка цельного молока и подсолнечного масла в рамках регулярных поставок продовольственной помощи палестинским беженцам в Газе, Ливане, Сирии, Иордании и на Западном берегу: закупка цельного молока и подсолнечного масла (включая расходы на транспортировку, распределение и смежные мероприятия)

UN-2en Procurement of whole milk and sunflower oil, regular food aid to Palestine refugees in Gaza, Lebanon, Syria, Jordan and West Bank: procurement of whole milk and sunflower oil (including transportation, distribution and related costs)

ru Изобретение относится к молочной промышленности, в частности к области получения молока путем восстановления сухого цельного молока, сухого обезжиренного молока или других сухих смесей на их базе для последующего получения сбалансированного молока восстановленного готового для непосредственного употребления в пищу.

patents-wipoen The invention relates to the dairy industry, in particular to the field of producing milk by reconstituting dried whole milk, dried skimmed milk or other dry mixtures based thereon for the subsequent production of a balanced reconstituted milk which is ready for direct consumption.

ru Кормление цельным молоком

UN-2en Whole milk feeding

ru Я принесла вам немного цельного молока.

OpenSubtitles2018en I brought you some whole milk.

ru Миндальное, цельное молоко.

OpenSubtitles2018en ... almond milk, whole milk.

ru При проведении обзора запасов было отмечено, что получено только # процентов бобовых и # процентов сухого цельного молока, в отношении которых были заключены и утверждены контракты на этапах

MultiUnen On reviewing the stocks, it was noted that only # per cent of pulses and # per cent of dried whole milk, contracted and approved under phases # to IX, had been delivered

ru Примерно 61 296 семей, включающие 246 907 членов семей, получали ежеквартальные денежные субсидии в сочетании с продовольственными товарами, такими, как мука, сахар, растительное масло, цельное молоко и, только в Ливане, красную чечевицу.

UN-2en Some 61,296 families, comprised of 246,907 members, were provided with quarterly cash subsidies in combination with food commodities, including flour, sugar, vegetable oil, whole milk and, in Lebanon only, red lentils.

ru В рамках Национальной программы здоровья матери и ребенка во исполнение Национального Закона No25459/01 по всей стране организуются поставки цельного молока, обогащенного железом, цинком и витамином C.

UN-2en The national Mother and Child Programme delivers whole milk fortified with iron, zinc and vitamin C throughout the country, in accordance with national Act No. 25459/01.

ru Продовольственная помощь Франции в 2008 году: закупка цельного молока для Газы и Западного берега

UN-2en France 2008 food aid: procurement of whole milk for Gaza and West Bank

ru Цельное молоко не касалось моих губ с тех пор как я каталась на велосипеде с лентами на руле.

OpenSubtitles2018en Whole milk has not passed my lips since I rode a bicycle with streamers on the handles.

ru Сообщалось, что ПХФ является основным хлорированным фенольным соединением в крови взрослых жителей района Нунавик (инуиты) и южного Квебека в Канаде (Sandau 2002), в молоке женщин Братиславы (средняя концентрация составила 2,21 мкг/кг цельного молока) (Veningerova et al. 1996), в сыворотке крови беременных и кормящих женщин в Швеции (до 3 нг/г сырой массы сыворотки) (Larsdotter et al. 2005) и у репрезентативной выборки женщин в Норвегии, образцы у которых брались в 2004 году (711 нг/л сырой массы) (Rylander et al.

UN-2en PCP has been reported as the dominant chlorinated phenolic compound in blood from Nunavik (Inuit) and southern Quebec adults in Canada (Sandau 2002), in human milk from women in Bratislava (median concentration of 2.21 μg/kg whole milk) (Veningerova et al. 1996), in blood serum of pregnant and lactating women in Sweden (up to 3 ng/g serum wet wt.) (Larsdotter et al. 2005), and within a representative population of women in Norway sampled in 2004 (711 ng/L ww) (Rylander et al.

ru Во время проверки запасов было отмечено, что в период между этапами VI и X были заключены контракты в целом на 662 250 метрических тонн бобовых и 369 150 тонн сухого цельного молока, однако по состоянию на 30 сентября 2001 года поступило, соответственно, лишь 295 980 и 190 556 тонн.

UN-2en During a stock review, it was noted that between phases VI and X, a total of 662,250 metric tons of pulses and 369,150 tons of dried whole milk were contracted, but only 295,980 tons and 190,556 tons respectively had arrived as at 30 September 2001.

ru Закупка пшеничной муки и подсолнечного масла в рамках регулярных поставок продовольственной помощи палестинским беженцам в Газе, Ливане, Сирии, Иордании и на Западном берегу — закупка цельного молока и подсолнечного масла (включая расходы на транспортировку, распределение и смежные мероприятия)

UN-2en Procurement of whole milk and sunflower oil, regular food aid to Palestine refugees in Gaza, Lebanon, Syrian Arab Republic, Jordan and West Bank — procurement of whole milk and sunflower oil (including transportation, distribution and related costs)

ru В целях уменьшения младенческой смертности на всей территории страны было обеспечено распределение 377 243 метрических тонн заменителей материнского молока, цельного молока, молочного порошка и пюре с различными вкусовыми добавками; получателями этой помощи стали 20 919 семей, в которых насчитывается 53 290 детей в возрасте от 0 до 2 лет, а также больных или инфицированных ВИЧ/СПИД.

UN-2en In order to reduce the infant mortality rate, it was delivered across the country 377.243 metric tons of infant milk, whole milk, milky flour and papas of diverse flavors, which benefited 20.919 families to care for 53.290 children aged 0 to 2 years and affected and infected with HIV/AIDS.

ru Примерно # семей, включающие # членов семей, получали ежеквартальные денежные субсидии в сочетании с продовольственными товарами, такими, как мука, сахар, растительное масло, цельное молоко и, только в Ливане, красную чечевицу

MultiUnen Some # families, comprised of # members, were provided with quarterly cash subsidies in combination with food commodities, including flour, sugar, vegetable oil, whole milk and, in Lebanon only, red lentils

ru Специалистами Яготинского маслозавода разработаны новые, оригинальные виды продукции на основе цельного молока без использования консервантов.

Common crawlen Specialists of Yagotynsky butter plant have worked out new, genuine types of products on the basis of whole milk without any preservative agents.

ru любит послушать мягкий рок 70-х, ненавидит арахисовое масло, цельное молоко и Энн Хэтуэй.

OpenSubtitles2018en She believes in creationism over evolution, enjoys seventies soft rock, and hates peanut butter, whole milk, and Anne Hathaway.

ru БМКК предназначен для ежесуточной переработки 500 тонн молока и выпуска сухих адаптированных молочных смесей для детского питания, специального питания для спортсменов и беременных женщин, сухого обезжиренного и сухого цельного молока, сливок, лактозы и масла.

Common crawlen The plant was designed with a capacity to process 500 tons of raw milk per day and produce dried milk mixtures for baby food, special food for sportsmen and expectant mothers, skimmed milk powder, whole milk powder, sour cream, lactose and butter.

ru Метод дополнительного питания заключается в предоставлении бенефициарам питания в трех формах: а) предоставление готовых блюд, т. е. ежедневное предоставление бенефициарам завтрака, обеда и ужина; b) ежемесячное предоставление каждому бенефициару, который страдает от недоедания или подвергается риску недоедания # кг порошкового цельного молока; и с) распределение продовольствия среди семей (РПС), в рамках которого семьи, в которых имеются дети с умеренной или серьезной степенью недоедания, ежемесячно получают продовольственный набор (каждый такой набор содержит рис, бобы, сахар, масло, макаронные продукты и консервы тунца

MultiUnen Supplementary feeding involves the provision of food to beneficiaries by means of three components: (a) served meals, i.e. the daily distribution of breakfast, lunch and dinner to beneficiaries; (b) the monthly distribution of # kg of powdered whole milk to beneficiaries who are malnourished or at risk of malnutrition; and (c) the Distribution of Food to Families (DAF), in which a monthly food package is distributed to families with moderately and severely malnourished children (each ration contains rice, beans, sugar, oil, pasta and tuna

ru Ввиду незначительных запасов продовольствия в стране показатели распределения бобовых и сухого цельного молока были ниже объемов, предусмотренных в плане распределения на этапе XIII, и, таким образом, дневное потребление белков и калорий, содержащихся в продуктах, имеющихся в стандартном наборе продуктов питания, уменьшилось

MultiUnen Owing to low in-country stocks, distribution of pulses and dried whole milk was lower than the amount stipulated in the distribution plan for phase XIII, thus reducing the daily intake of protein and calories which were available through the food basket

ru Цельное молоко было бы отлично.

OpenSubtitles2018en Whole milk will be great.

ru Содержит жир цельного молока.

OpenSubtitles2018en Full-fat content.

ru С учетом того, что нынешних запасов определенных видов бобовых и сухого цельного молока хватит лишь на один-два месяца, правительству следует принять незамедлительные меры для обеспечения отправки оставшегося количества этих товаров.

UN-2en Given the fact that the present stocks of certain types of pulses and dried whole milk would last for only one to two months, the Government should take immediate action to ensure the shipment of the remaining quantities.

ru.glosbe.com

Давать молоко по Английский, перевод, Русский-Английский Словарь

ru Да, Франк рассказывал мне, его коровы перестали давать молоко... и куры моей жены перестали давать яйца.

OpenSubtitles2018en Yeah, Frank was telling me his cows have gone dry... and my wife's hens have stopped laying.

ru Время давать молоко.

OpenSubtitles2018en Milking time girls!

ru Давай молоко.

OpenSubtitles2018en Um, I'm good for some milk.

ru Мне нравится давать молоко.

OpenSubtitles2018en I enjoy giving milk.

ru Ох, это как давать молока бездомной кошке.

OpenSubtitles2018en Oh, it's like giving milk to a stray cat.

ru Мы решили попытаться заставить клетку давать молоко.

TEDen and we said okay, we are going to try and make this,

ru Фермеры, выращивающие коров с заботой и уважением, могут быть не в состоянии позволить себе продолжать уход за теми животными, которые слишком стары, чтобы давать молоко.

ProjectSyndicateen Farmers who raise their cows with care and respect may not be able to afford to continue caring for those that are too old to produce milk.

ru я могла лишь наде € тьс €, что она будет давать молоко как можно дольше.

OpenSubtitles2018en I could only hope my cow would give milk for as long as possible.

ru Если детям не будут давать молоко мы

opensubtitles2en If the children aren' t given milk, we won' t

ru А когда они больше не станут давать молоко?

OpenSubtitles2018en And when they can't give anymore?

ru Они несли яйца, давали молоко, и каждый раз просто умирали от восторга, когда их собирались съесть.

OpenSubtitles2018en Laid eggs... gave milk and died of sheer ecstasy when looked at with hunger.

ru Они несли яйца, давали молоко, и каждый раз просто умирали от восторга, когда их собирались съесть

opensubtitles2en Laid eggs... gave milk...... and died of sheer ecstasy when looked at with hunger

ru Коза была так напугана ею, что не могла давать молоко!

OpenSubtitles2018en The goat was so scared of her, she couldn't give milk.

ru Если детям не будут давать молоко мы...

OpenSubtitles2018en If the children aren't given milk, we won't...

ru Они в основном, чтобы давать молоко.

OpenSubtitles2018en They're mainly for milk.

ru Младенцам с очень низкой массой тела, которые на набирают вес, несмотря на достаточное кормление грудным молоком, следует давать обогатители грудного молока, предпочтительно на базе женского молока.

WHOen VLBW infants who fail to gain weight despite adequate breast milk feeding should be given human-milk fortifiers, preferably those that are human milk based.

ru Давай поедим молока с печеньем, а?

OpenSubtitles2018en Let's have some milk and biscuits, shall we?

ru Не давай пока молока, просто чтобы убедиться.

OpenSubtitles2018en Keep it non-dairy just to be safe.

ru В результате получаются более крупные животные, способные выжить в засушливых условиях и давать больше молока.

JW_2017_12en This resulted in larger animals that cope with dry conditions and have a higher milk yield.

ru Давай, пробуй молоко, подопытный кролик!

opensubtitles2en Go on.Taste it! You' re the guinea pig!

ru Давайте сначала молоко

OpenSubtitles2018en Milk in first would be fine.

ru Младенцам с очень низкой массой тела при рождении, вскармливаемых материнским или донорским женским молоком, не следует регулярно давать обогатитель грудного молока на основе коровьего молока (рекомендация для случаев ограниченности ресурсов).

WHOen VLBW infants who are fed mother’s own milk or donor human milk should not routinely be given bovine milk-based human milk fortifier (recommendation relevant for resource-limited settings).

ru Не давай ему молоко тут!

OpenSubtitles2018en Don't give it milk there!

ru Не давайте ему ничего, кроме снятого молока и давайте принимать воды, которые я прописал.

OpenSubtitles2018en Give him nothing but skim milk and have him take the waters I prescribed.

ru Кто-то давал ему обезжиренное молоко.

OpenSubtitles2018en Someone's been giving him skim milk.

ru.glosbe.com


Смотрите также