Предложение со словом молоко: Предложение со словом «молоко»

%d1%81%d0%b3%d1%83%d1%89%d1%91%d0%bd%d0%be%d0%b5%20%d0%bc%d0%be%d0%bb%d0%be%d0%ba%d0%be

Речь и обсуждение со слушателями, основанные на «Сторожевой башне» от 15 июля 2003 года, с. 20.

«Gözətçi Qülləsi»nin 2003-cü il 1 oktyabr sayının 18-ci səhifəsinə əsaslanan nitq və dinləyicilərlə müzakirə.

jw2019

б) Чему мы учимся из слов, записанных в Деяниях 4:18—20 и Деяниях 5:29?

b) Həvarilərin işləri 4:18—20; 5:29 ayələrindən nə öyrənirik?

jw2019

И это побудило Исаию призвать своих соотечественников: «О, дом Иакова! Приидите, и станем ходить во свете Иеговы» (Исаия 2:5, ПАМ; 5:20).

Lakin xalqın böyük hissəsi o vaxta qədər, hələ İşayanın günlərində ruhani zülmətə qərq olmuşdu. Belə vəziyyət, İşayanı təşviq etdi ki, öz həmyerlilərini “ey Yaqub evi, gəlin RƏBBİN işığında yeriyək”,- deyə çağırsın (İşaya 2:5; 5:20).

jw2019

89:37). 5) Чем Иегова наделил людей, чтобы жизнь приносила им радость?

89:37). 5) Həyatdan həzz alması üçün Yehova insanı necə yaradıb?

jw2019

20 Мы, как истинные христиане, понимаем, насколько важно сохранять христианский нейтралитет, и мы решительно настроены делать это.

20 Biz məsihçilər, məsihçi bitərəfliyini qoruyub-saxlamağın nə qədər vacib olduğunu başa düşürük və bunu etməyə qəti qərarlıyıq.

jw2019

Сейчас мне 83 года, и 63 из них я провела в полновременном служении.

Bu gün mənim 83 yaşım var və geri dönüb tammüddətli xidmətdə keçirdiyim 63 ili yada salıram.

jw2019

Особенно полезным добрым делом является обучение других истине о Царстве Бога (Матфея 28:19, 20).

Allahın Padşahlığı haqqında başqalarına öyrətmək, xüsusilə faydalı və xeyirxah bir işdir (Matta 28:19, 20).

jw2019

20 Современные критики оспаривают итог испытания на горе Кармил.

20 Bu gün bəzi tənqidçilər Baal kahinlərinin qətlini kəskin tənqid edirlər.

jw2019

«Идите и подготавливайте учеников во всех народах… уча их соблюдать все, что я повелел вам» (Матфея 28:19, 20).

«Gedin və bütün xalqların içində şagird hazırlayın,.. sizə əmr etdiyim hər şeyə riayət etməyi onlara öyrədin» (Mətta 28:19, 20).

jw2019

19, 20. а) Кто является обещанным Потомком?

19, 20. a) Vəd edilmiş Övlad kimdir?

jw2019

И для чего тебе… увлекаться постороннею?» (Притчи 5:18—20).

Oğul, axı niyə əxlaqsız qadınla məst olmalısan?” (Süleymanın məsəlləri 5:18-20, MKŞ).

jw2019

Что мы узнаем из видения, записанного апостолом Иоанном в Откровении 20:12, 13?

Həvari Yəhya tərəfindən Vəhy 20:12, 13 ayələrində yazılmış görüntüdən nə öyrənirik?

jw2019

Даже сейчас, когда мне 91 год, я хорошо помню, какую боль причинили мне эти слова.

İndi 91 yaşım var, amma hələ də yadımdadır ki, onun sözləri xəncər kimi necə ürəyimə sancılırdı.

jw2019

Те, кто живут в согласии со своим посвящением, имеют духовную защиту (Пс 91:1, 2).

Həsr olunmalarına uyğun yaşayanlar ruhani cəhətdən müdafiə olunurlar (Zb 91:1, 2).

jw2019

Средняя продолжительность жизни около 20 лет, однако могут жить и больше 40 лет.

Orta ömür müddəti 20 il, ancaq 40 ildən çox yaşada bilirlər.

WikiMatrix

19, 20. а) Почему образцовое поведение христианина может прославлять Бога?

19, 20. a) Məsihçinin nümunəvi davranışı Yehovanı nəyə görə izzətləndirə bilər?

jw2019

Урок: Грамотное чтение (be с. 83, абз.

Dərs: Düzgün oxunuş (be s. 83, abz.

jw2019

В этой же главе говорится о другом демоне — «князе Греции» (Даниил 10:12, 13, 20).

Həmin hissədə həm də «Yunan hamisi olan [cin] mələk» haqqında da danışılır (Daniel 10:12, 13, 20).

jw2019

А что они там будут делать? ~ В Библии говорится, что те ученики, которые имеют участие в «воскресении первом», будут жить на небе и будут царствовать с Иисусом над землёй тысячу лет (Откровение 5:10; 20:6; 2 Тимофею 2:12).

Onlar İsa ilə birlikdə orada nə edəcəklər? ~ Müqəddəs Kitabda deyilir ki, «ilk dirilmədə» iştirakı olan şagirdlər göydə yaşayacaq və yer üzərində «min il səltənət sürəcəklər» (Vəhy 5:10; 20:6; 2 Timoteyə 2:12).

jw2019

Четверть Свидетелей Иеговы в стране участвуют в одном из видов пионерского служения, остальные ревностные Свидетели проповедуют в среднем 20 часов в месяц

Bu ölkədə hər dörd Şahiddən biri pioner xidmətinin müəyyən bir növündə iştirak edir, Şahidlərin qalan hissəsi isə xidmətə hər ay orta hesabla 20 saat sərf edir.

jw2019

Пожалуйста, прочитай о том, какую прекрасную надежду для мёртвых даёт Библия: Исаия 25:8; Деяния 24:15 и 1 Коринфянам 15:20—22.

Müqəddəs Kitabda ölənlər üçün olan ümid haqda növbəti ayələrdən oxuya bilərsən: Yeşaya 25:8; Həvarilərin işləri 24:15 və 1 Korinflilərə 15:20—22.

jw2019

5 Иосиф более чем на 20 лет потерял связь со своим престарелым отцом, патриархом Иаковом.

5 Yusif 20 ildən artıq bir müddət ərzində qoca atası ilə, qəbilə başçısı olan Yaqubla, əlaqəni itirmişdi.

jw2019

В течение 20 лет я каждое утро уделял этому один час.

Mən 20 il ərzində hər səhər bir saat bu işlə məşğul olurdum.

jw2019

Атлантический подвид весит на 10—20 % меньше.

Atlantik yarımnövü ölçü baxımından 10—20 % kiçik olurlar.

WikiMatrix

Смотри «Сторожевую башню» от 1 марта 1992 года, страница 20, абзац 17.

«Gözətçi Qülləsi»nin 1992-ci il 1 mart sayının 20-ci səhifəsindəki 17-ci abzasa (rus.) bax.

jw2019

перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры предложений, определение,значение, словосочетания

Совет третий: знайте, что каждый бывает инвалидом в той или иной степени, например, когда у вас простуда и вы не различаете запахи, и вы добавляете молоко в кофе и понимаете, что оно прокисло, только после того, как отхлебнёте.

Tip three: know that everyone is disabled in some way, like when you have a cold and you can’t smell and you realize that the milk that you splashed in your coffee was sour only after you’ve tasted it.

Малыши выживают и хорошо развиваются, потому что материнское молоко — это еда, лекарство и сигнал.

Babies survive and thrive because their mother’s milk is food, medicine and signal.

Для новорождённых материнское молоко — это полноценный рацион, который обеспечивает развитие всех систем организма, формирует их мозг и даёт силы.

For young infants, mother’s milk is a complete diet that provides all the building blocks for their bodies, that shapes their brain and fuels all of their activity.

Материнское молоко также обеспечивает пищей микроорганизмы, которые живут в желудочно-кишечном тракте новорождённого.

Mother’s milk also feeds the microbes that are colonizing the infant’s intestinal tract.

Молоко снабжает иммунофакторами, которые помогают бороться с возбудителями болезней.

Milk provides immunofactors that help fight pathogens.

Материнское молоко содержит гормоны, которые подают сигналы телу ребёнка.

Mother’s milk provides hormones that signal to the infant’s body.

Мы воспринимаем молоко как стандартизированное, гомогенизированное, пастеризованное, упакованное, порошкообразное, ароматизированное и рецептированное.

We began to think of milk as standardized, homogenized, pasteurized, packaged, powdered, flavored and formulated.

Недавние исследования показали, что молоко не только помогает организму расти, оно формирует поведение и нервно-психическое развитие.

Recent research has shown that milk doesn’t just grow the body, it fuels behavior and shapes neurodevelopment.

Донорское молоко в отделении интенсивной терапии для новорождённых или молочная смесь в магазине — это практически всегда один стандартный состав.

When we reach for donor milk in the neonatal intensive care unit, or formula on the store shelf, it’s nearly one — size — fits — all.

Мы не думаем, как наши дочери и сыновья могут по-разному расти и развиваться и что молоко играет в этом важную роль.

We aren’t thinking about how sons and daughters may grow at different rates, or different ways, and that milk may be a part of that.

Грудное молоко — составляющая улучшения здоровья человека.

Breast milk is a part of improving human health.

В тех районах или общинах, где высок риск инфекционных заболеваний, грудное молоко выступает в роли защиты.

Environments or ecologies, or communities where there’s high risk of infectious disease, breast milk can be incredibly protective.

Там, где возникают аварийные ситуации, такие как бури и землетрясения, перебои с электричеством, нехватка чистой питьевой воды, грудное молоко служит младенцам и пищей, и водой.

Where there are emergencies like storms and earthquakes, when the electricity goes out, when safe water is not available, breast milk can keep babies fed and hydrated.

Представьте распространение через другие продукты, такие как молоко для детей, средства гигиены для женщин или даже продуктовые корзины.

Just imagine replicating this using other means such as baby milk distribution, or female hygiene kits, or even food baskets.

Например, на вопрос: Молоко делают на фабрике?

Like, Milk — is that made in a factory?

Мы ответим: Нет, его дают коровы и расскажем о фермере и о том, как молоко оказывается в магазине.

We will say, No, it comes from cows, and we will talk about the farmer, and the way the milk ends up in the shop.

Мы не скажем просто: Нет, молоко не делают на фабрике.

We will not say, No, milk is not made in a factory.

Теплая постель, чистые носки, молоко в холодильнике.

Warm bed, clean socks, milk in the fridge.

Мука, сало, вода, яйца, молоко.

Flour, lard, water, eggs, milk.

Туда нужно поровну класть кофе без сахара и сладкое молоко.

It requires equal parts bitter coffee and sweet milk.

Альфред все еще хранит сгущенное молоко на верхней полке.

Alfred still keeps the condensed milk on the top shelf.

Нам нужно масло, мука, молоко, яйца.

We need butter, flour, milk, eggs.

На завтрак я люблю съесть бутерброды и чай или молоко.

For breakfast I like to eat sandwiches and tea or milk.

Я пил молоко и ел много вкусной пищи, которую моя бабушка готовила для меня.

I drank milk and ate a lot of tasty food which my granny prepared for me.

Если вы зайдете в молоч­ный магазин, там вы можете купить молоко, сыр, сливки, масло и другие продукты.

If you call round at a dairy you can buy milk, cream, cheese, butter and many other products.

Молоко людской доброты свертывается и медленно превращается в прокисшее.

The milk of human kindness curdles and turns slowly sour.

Пил родниковую воду и только что надоенное козье молоко.

I drank pure spring water and fresh goat’s milk.

Он ест печенье и пьёт молоко с ним.

He eats biscuits and drinks milk with us.

Важно вливать чай в молоко, а не наоборот.

It is important to pour tea into milk, and not vice versa.

Например, куры дают яйца, коровы дают молоко, собаки защищают людей, кошки ловят мышей, овцы могут давать мех и т.д.

For example, chickens give eggs, cows give milk, dogs protect people, cats catch mice, sheep can give fur etc.

Мурка очень любила пить молоко и есть варёную рыбу.

Murka liked to drink milk and to eat boiled fish.

Они едят рыбу, мясо, молоко, иногда – человеческую пищу.

They eat fish, meat, milk, sometimes – human food.

Коровы и козы дают молоко.

Cows and goats give milk.

Там мы покупаем молочные продукты — молоко, масло, сыр, сливки.

There we buy dairy products: milk, butter, cheese, cream.

Пьет он налитое в блюдечко молоко, ест обрезки вареного мяса.

It laps from a saucer of milk and eats scraps of cooked meat.

Пейте птичье молоко, берите шоколад и ешьте телятину!

Drink bird milk, wash chocolate, eat veal!

Все же ей удалось нагреть молоко и добавить в него джин.

She managed to warm the milk to put in her gin, though.

В нашем распоряжении имеются сыр, хлеб, яйца, бутылка вина, молоко и кофе на утро.

There’s some bread, cheese, eggs, a bottle of wine, and coffee and milk for the morning.

Предлагаете мне выдавливать все это из вас как молоко из козы?

Am I supposed to squeeze it all out of you, like milking a lot of goats?

Она всегда выпивала молоко и ставила в холодильник пустую упаковку.

She’d drink all the milk and return the empty carton back in the fridge.

Мои сотрудники отличат концентрированное молоко от настоящих симптомов сифилиса.

My staff know the difference between condensed milk and a genuine presentation of syphilis.

Кажется, мистер Блэр владеет молочной фермой, поставляющей молоко для производства восхитительного висконсинского сыра.

Apparently Mr. Blaire owns a dairy farm which supplies milk for all that wonderful Wisconsin cheese.

Зеленые кокосы и их молоко оказались наиболее полезными и подкрепляющими.

The green coconut and its milk I found to be most wholesome, cool and refreshing.

У меня есть слойки с кремом и крекеры и молоко.

I got some cream puffs and some animal crackers and some milk and stuff.

Повариха прислала два подноса с едой, теплое молоко и горячий чай.

Cook sent up two trays of food, and warmed milk as well as hot tea.

А потом я бы раздел тебя и поливал ледяное молоко на твоё пылающее тело.

And then I’d peel off your clothes and I’d pour cold, cold milk all over your hot, hot body.

Молочнокислые бактерии превращают молоко в самый питательный летний напиток.

The yoghurt bacteria turns the milk into their most nutritious summer food.

Это молоко будет остывать рядом с вами, но теперь оно становится теплее.

That milk will cool down on you but it’s getting warmer now.

Когда вы приносили ей молоко и газеты в последний раз?

Have you any idea when you last delivered milk to her?

Фермер поднес молоко к столу, за которым женщина рубила ножом толстые желтые корни.

The man carried the milk to a table where a woman was chopping up fat yellow roots.

Нужны яйца, масло, молоко, сироп и блины.

Need eggs, butter, milk, syrup, and pancakes.

Я читала книгу, в которой говорится, что грудное молоко должно быть единственной формой питания ребенка.

I’ve been reading a book that says breast milk should be a baby’s only form of nourishment.

молоко выступает в качестве связующего агента для других соединений.

The milk acts as a bonding agent for the other compounds.

Так, что тут у нас? Курица, шоколадное молоко, лакрица, кукурузные хлопья, редиска, а к ней масло и соль, прямо как ты любишь.

Okay, we have Cornish Game Hen… chocolate milk, licorice, ding dongs… radishes to dip in butter and salt, just like you like them.

Витамин С и его соли, например, прохладительные напитки, варенье, сгущенное молоко и сосиски для защиты прилагается.

Vitamin C and its salts are, for example, soft drinks, jams, condensed milk and sausages for the protection attached.

Только нужно залить молоко…

You just have to pour the milk…

А теперь я налью сюда молоко.

And then I’m going to pour in the milk.

Я слышала, что она сбросила вес, когда пила рисовое молоко.

I heard she lost all that weight drinking rice milk.

Мне надо согреть молоко для ребёнка.

I have to boil milk for the child.

Молоко скисло и у стиральной машины появился запах.

The milk’s gone off and the washing’s started to smell.

Use milk in a sentence

  • Advertisement

  • Advertisement

  • Advertisement

  • Реклама

  • Advertisement

Слово было собрано из различных источников и исторических примеров, приведенных выше. Они не отражают мнения YourDictionary.com.

Статьи по теме

  • Харви Бернард Милк

    Харви Милк (1930-1978), городской политик из Сан-Франциско, помог открыть двери для геев и лесбиянок в Соединенных Штатах, предоставив гражданские права гомосексуалистам, среди многих других вопросов. , к политическому столу. После убийства Милка в 1978, он остался символом активности.

  • Стивен Моултон Бэбкок

    Стивен Моултон Бэбкок (1843–1931) был американским агрохимиком. Он усовершенствовал тест Бэбкока для определения содержания жира в молоке, что стало большим стимулом для роста молочной промышленности.

Также упоминается в

  • глоб·у·лин
  • не плачьте над пролитым молоком
  • соевый молочник
  • без молока
  • гомогенизация
  • галактопоэзис
  • чай
  • бутылка
  • белый кофе
  • як1
  • верблюжье молоко
  • 1013 9 0104 Words 9 0104 Words 9 0104 Words 9 0104 Words 9 0104 Words 9 near milk in the Dictionary

    • militiaman
    • militiate
    • militiawoman
    • militician
    • militsia
    • milium
    • milk
    • milk albuminate
    • milk-abscess
    • milk-acid
    • milk-alkali syndrome
    • milkable

    Английские примеры предложений со словом «молоко»

    Сыр — это твердая пища, приготовленная из молока коров, коз, овец и других млекопитающих.

    Добавить немного молока.

    У тебя есть молоко?

    Не хочешь еще стакан молока?

    Из молока делаем сыр и масло.

    Я купил две бутылки молока.

    Я хочу литр молока.

    Молоко замерзло и стало твердым.

    Молоко — популярный напиток.

    Молоко кипит при более высокой температуре, чем вода.

    Молоко мне не подходит.

    Молоко делает нас сильными.

    Молоко легко скисает.

    Из молока делают масло и сыр.

    Молоко — хороший напиток.

    Осталось немного молока.

    Из молока делают масло.

    Из молока можно делать масло, сыр и многое другое.

    Молоко пойдет тебе на пользу. Лучше пить каждый день.

    Молоко скисло.

    Ты будешь пить вино вместо молока?

    Молоко разбавлено водой.

    Смешайте молоко и яйца.

    Молоко испортилось.

    Молоко скисло.

    Вы должны купить молоко, яйца, масло и так далее.

    Вы не можете продать корову и пить молоко.

    Коровы дают нам молоко.

    Коровы дают нам молоко.

    Коровы дают нам хорошее молоко.

    Корова снабжает нас молоком.

    Коровы снабжают нас молоком.

    Коровы дают нам молоко, а куры — яйца.

    Корова дает нам молоко.

    Бесполезно плакать над пролитым молоком.

    Некоторые больницы бесплатно раздают образцы детского молока.

    Пожалуйста, дайте мне чашку молока.

    Врач посоветовал мне пить больше молока.

    Можно мне еще молока?

    Хотите еще чашку молока?

    Мэри очень любит молоко.

    Подогрейте молоко, пожалуйста?

    Пейте молоко.

    Пожалуйста, дайте мне стакан молока.

    Выпейте чашку молока. Это пойдет вам на пользу.

    Дашь мне стакан молока?

    Дашь мне еще стакан молока?

    Принеси мне стакан молока.

    Хочешь чашку молока?

    Все молоко пролилось.

    Молоко питает ребенка.

    Молоко очень полезно для младенцев.

    Молока не осталось.

    Как насчет молока?

    Я хочу, чтобы в моем молоке было три сахара.

    У меня аллергия на молоко.

    Моя старшая сестра часто пьет чай с молоком.

    Где чай с молоком?

    Я хочу молока, но его нет в холодильнике.

    Молоко выкипело.

    Молоко прокисло.

    Сыр производится из молока.

    Вскипятите молочные бутылки.

    В бутылочке осталось немного молока.

    В бутылочке осталось мало молока.

    Хлеб и молоко — хорошая пища.

    Мне нужен хлеб и молоко.

    Гавайи действительно земля молока и меда.

    Масло и сыр производятся из молока.

    Масло изготовлено из молока.

    Мы делаем масло из молока.

    Какой-то умник оставил молоко без холодильника на всю ночь.

    Разве ты не знаешь, что сыр делается из молока?

    Сыр и масло являются продуктами, изготовленными из молока.

    Я обычно выпиваю стакан молока на завтрак.

    Каждый день дедушка и бабушка давали котенку много молока, и вскоре котенок вырос красивым и пухлым.