Молоко с мясом: Диетолог объяснила, с чем нельзя есть мясо – Москва 24, 18.06.2021

Содержание

Мясо и молоком: что будет с организмом, если их употреблять одновременно

1 мая 2019

Древнеримский врач Цельс, живший в первом столетии до нашей эры, советовал своим пациентам обращать внимание на комбинацию различных видов пищи, которые они употребляют за один раз. Об этом же говорил в Средние века знаменитый Авиценна. Уже тогда наиболее прогрессивные люди понимали, что превращать свой желудок в свалку первых попавшихся под руку продуктов чревато серьезными последствиями.

Фото: УмнаяУмная

В наши дни американский врач-диетолог Герберт Шелтон с медицинской точки зрения проанализировал существовавший до него опыт раздельного питания и создал собственную модель, которая сегодня известна как «принцип Шелтона». Ее основой является постулат: наибольшую пользу продукты приносят, если есть их отдельно, либо сочетать те, которые наилучшим образом дополняют друг друга. Например, мясо и зелень.

Видео дня

Но есть продукт, который лучше всего употреблять всегда отдельно. Это молоко. И это еда, а не напиток, говорят ученые и врачи. Диетолог медицинского центра «Горизонт» Наталья Давыдова поясняет: в состав молока входят белок и жиры, и уже только это говорит о плохом сочетании молока с любыми другими продуктами, за исключением кислых фруктов. Врач поясняет, что молоко, попадая в кислую среду желудка, свертывается и, если кроме него в желудке есть еще какая-то пища, тут же обволакивает ее, препятствуя доступу желудочного сока. То есть, пока не переварится молоко, не может начаться процесс переваривания любых других продуктов.

Но особо опасно употреблять молоко после мяса. И тому есть несколько причин. Диетолог Людмила Денисенко основной вред видит в том, что кальций, содержащийся в цельном молоке, препятствует усвоению железа из мяса.

Группа американских ученых после ряда исследований пришла к выводу: если одновременно употреблять продукты, в составе которых содержится высокий процент протеинов животного происхождения (например, мясо и сыр, мясо и молоко), риск возникновения тяжелых заболеваний желудочно-кишечного тракта возрастает на 74%. От подобного сочетания возрастает вероятность развития диабета и даже рака. К примеру, в сыре содержится много фосфора, а в мясе присутствует цинк. Если эти вещества одновременно попадают в желудок, то фосфор будет препятствовать полному усвоению цинка. Часто после употребления мяса с сыром у человека возникает вздутие живота, вызванное брожением в кишечнике. То же происходит, если мясо запить стаканом молока.

Американцы напоминают, что многие популярные диеты основаны на употреблении большого количества мяса и молока. И в этом нет ничего плохого, но поглощать мясо и молоко нужно только по отдельности со значительным временным перерывом. Американские ученые также не рекомендуют есть вместе с мясом сливочное масло, сметану и йогурты.

Диетолог Анна Белоусова в интервью «АиФ» высказала, на первый взгляд, крамольную мысль: если человек не имеет проблем с пищеварением, он может запивать молоком хоть селедку. Но, добавляет диетолог, таких людей на всей планете едва ли наберется 20%. Учитывая, что те или иные проблемы со здоровьем испытывает подавляющее большинство людей, сочетание двух продуктов, являющихся источниками холестерина, может оказаться убийственным для пищеварительной системы. Молоко после мяса, омлет с беконом, мясо с сыром — некоторые ученые связывают вред от такого сочетания с вредом, который приносит организму курение.

«Даже если не вдаваться в медицинские термины, сочетание мяса и молока — это огромное количество калорий. Любителям перегружать себя различными видами белковой пищи нужно навсегда распрощаться с мыслью о хорошей фигуре», — говорит диетолог Людмила Денисенко.

Еда,Здоровье,Наталья Давыдова,Аргументы и Факты,

Мясное и молочное | Энциклопедия иудаизма онлайн на Толдот.ру

Подпишитесь на еженедельный дайджест Толдот.ру!

Авторизуйтесь или просто введите имейл:

Поделитесь этой страницей со своими друзьями и близкими:

Фейсбук

 

ВКонтакте

 

Одноклассники

 

Вотсап 

Оглавление

ЗАПРЕТ ТОРЫ ↓

МЯСО ПТИЦЫ С МОЛОКОМ ↓

КАК ПРИГОТОВИТЬ ВЫМЯ ↓

КАК РАЗДЕЛИТЬ МЯСНУЮ И МОЛОЧНУЮ ПОСУДУ ↓

ЗАПРЕТ ТОРЫ

[↑]

Сказано в Торе в трех местах: «Ло тевашелъ гди бехалев имо. Не вари козленка в молоке его матери». Значение первых слов этого стиха простое — «не вари». Следующее слово оригинала — гди — во всех изданиях на русском языке переводится именно как «козленок», однако более внимательный анализ текста показывает, что, когда Тора хочет упомянуть козленка, она пользуется словосочетанием гди эзим, «детеныш козы». Стало быть, утверждает Талмуд, в нашем случае слово гди означает «детеныш скотины», а вовсе не обязательно козленка, т.е. оно может употребляться для названия и ягненка, и теленка, и детенышей других животных. Почему же тогда не написано однозначно: «Не вари мяса в молоке»? Талмуд отвечает: в этой фразе содержится намек на предание Устной Торы, согласно которому запрещено варить в молоке только мясо кашерной скотины. Для того Тора и использует трижды слово гди — чтобы исключить мясо трех видов животных, не похожих на гди:

1) гди — а не птица (т.е., по закону Торы, варить птицу в молоке можно),

2) гди — а не запрещенные в пищу животные: ослы, лошади, свиньи и пр. (т.е. Тора не запретила варить свинину в молоке),

3) гди — а не «чистые» животные, которые не являются домашней скотиной: газель, лань и пр.

Можно ли сделать вывод, что мясо кашерной скотины (козлят, ягнят и телят) нельзя варить только в материнском для них молоке? Нет, отвечает Устная Тора, имеется в виду молоко не только матери, но и другой скотины. Почему же тогда Тора употребляет слово имо, «его матери»? Устная традиция сообщает, что здесь разговор идет о молоке того же вида, что и мясо, т.е. о молоке кашерной скотины (коровы, козы или овцы), а для этого в иврите не существует более короткого выражения, нежели имо. Приведенный стих заключает в себе еще один зашифрованный закон: имо — такая скотина, которая может быть матерью, т.е. запрещено молоко живой скотины, а не мертвой. Иными словами, по закону Торы, разрешено есть вымя, несмотря на то что в нем молоко смешано с мясом. (О том, как готовить вымя, см. ниже в этой части.)

Итак, по закону Торы нельзя варить мясо кашерной скотины в молоке кашерной скотины. Но откуда взялся запрет употреблять в пищу мясо с молоком? Рассматриваемое нами выражение упомянуто в тексте Торы три раза и, казалось бы, без всякой надобности. Талмуд объясняет: повторение привносит два дополнительных запрета — употреблять в пищу и получать пользу. Тогда почему не сказать один раз «не вари», а второй раз «не ешь»? Зачем записывать запрет употребления в пищу словами «не вари»? И здесь содержится намек на традицию Устной Торы: Всевышний запретил есть и использовать только то мясо, что сварено с молоком. Съесть бутерброд со сливочным маслом и колбасой по закону Торы можно, но, как мы узнаем в дальнейшем, мудрецы наложили запрет и на это. Окончательная формулировка закона такова: мясо кашерной скотины, сваренное в молоке, нельзя ни есть, ни использовать, получая для себя какую-либо выгоду.

Определив заповедь, мы можем перейти к ее сути, не забывая при этом, что смысл своих заповедей Тора, как правило, не раскрывает. Поэтому все, что будет сказано в дальнейшем, является нашей попыткой понять, как соблюдение заповеди разделения мясной и молочной пищи действует на жизнь человека.

Рамбам в книге «Яд Ахазака» пишет, что запрет употребления молока с мясом относится к законам Торы, рациональный смысл которых нам неизвестен (эти законы называются хуким). И действительно, иррациональность нашего запрета налицо: каждый из двух продуктов сам по себе разрешен, но смешивать их, тем не менее, нельзя. Впрочем, мы привыкли к некоторой «иррациональности» нашего мира, законы природы которого вряд ли когда-нибудь будут окончательно и ясным образом описаны. Ведь даже формальное описание законов физики или другой науки отнюдь не приближает нас к их пониманию. (Попробуйте, например, объяснить, почему в формуле закона гравитации в знаменателе стоит квадрат расстояния между двумя телами, а, скажем, не куб.)

Тот же Рамбам в другой своей книге, «Морэ Невухим», отмечает, что варить мясо в молоке было принято у древних язычников, и Тора стремится отдалить нас от их обычаев. (Вот вам и рациональное объяснение.)

Приведем слова, написанные по этому поводу равом Шимшоном Рафаэлем Гиршем (цитируем в сокращении):

«По поводу остальных запрещенных в пищу продуктов Тора замечает: “не оскверняйте ваши души”. Тем самым она предостерегает нас от опасного влияния этих продуктов на душу человека. Однако в случае мяса с молоком говорить о таком влиянии не имеет смысла, поскольку основной запрет здесь — варить (т.е. готовить мясо с молоком). Этот запрет напоминает килаим (запрет скрещивать различные виды животных и растений), шаатнэз (запрет смешения шерсти и льна в одежде), запрет пахать на осле и воле. “Мясо-молочный” запрет не связан с прямым влиянием на человека съедаемой им пищи, смысл его лежит скорее в области символики, подобно запрещению квасного в Песах».

Другими словами, смысл запрета не в том, что, нарушая его, мы чем-то вредим своей душе, а в том, что его соблюдение должно ввести в наше сознание некоторые истины, — подобно запрету на квасное в Песах, при помощи которого в наше сознание входит идея свободы, полученной при Исходе из Египта.

В чем же видит рав Гирш символику запрета на смешение мяса с молоком? Мясо символизирует чувство и движение — два аспекта, которые отличают животное от растений и минералов. Молоко символизирует еще ряд отличий: половое размножение, питание и рост, — то, что называется вегетативной системой. Их соединение представляет собой максимум слияния двух силовых начал — анималь-ной силы (животной, двигательной) и силы вегетативной (репродуктивной). Такова суть животного бытия — использование чувственного аппарата и способности двигаться для удовлетворения потребностей питания и пола. Но человек отличается от животных. Пусть он обладает теми же системами — ведь и у него есть функции питания и пола, а также функции чувств и движений, подобно животным, — однако он обладает и третьей системой, тем, что выделяет его из мира животных: это б-жественная душа и разум, возвышающийся над животными инстинктами. Душа предназначена для того, чтобы править обеими системами — и вегетативной, и анимальной, поэтому она подчиняет себе и чувства человека, и его способность к передвижению, — отныне они подчиняются душе, а не инстинкту питания и пола. Иными словами, наш сознательный отказ от смешивания мяса с молоком должен (в час приготовления и поглощения пищи) помочь нам усвоить ту простую мысль, что истинная разница между нами и животными — не в наличии разума и интеллигентности, а во власти! У животного все чувства и все движения подчинены власти желудка и пола, что и символизирует смешение мяса с молоком. Но желаниями и инстинктами человека должен править, властвовать, руководить разум, которому подчиняется и вегетативная система, и эмоциональная, и все его движения и поступки.

МЯСО ПТИЦЫ С МОЛОКОМ

[↑]

Еще в древние времена мудрецы запретили употреблять в пищу птичье мясо с молоком. Перед нами еще один наглядный пример того, как мудрецы возводили «ограду вокруг закона». Представим себе не особо сведущего в Торе еврея, который видит, как уважаемому раввину подают куриный шницель вместе с молочными продуктами — и тот его ест! Как же так? — воскликнет наш еврей. Получается, что мясо можно есть с молоком! Вместо того чтобы засесть за Тору и обнаружить, что мясо животных и птица — по Торе не одно и то же, что закон не запрещает птицу с молоком, он, наш бедный простак-еврей, по неведению сам себе постановит, что, судя по поведению раввина, любое мясо, в том числе и мясо скотины, с молоком разрешено! «Конечно, я помню, — объяснит он сам себе, — что в Писании говорится только о козленке. А стало быть, — и здесь простак делает ошибку, — любое другое мясо с молоком разрешено!»

Чтобы избежать подобных ошибок, мудрецы приравняли птичье мясо к мясу животного — по крайней мере, в том, что касается запрета на смешение с молочными продуктами. Стоит напомнить, что мясо кашерных животных в смеси с молоком Тора запретила варить, есть и использовать. Однако, по решению мудрецов, от мяса птицы, если оно смешано с молочными продуктами, можно получать выгоду. Нельзя только употреблять его в пищу. Существует еще одно различие в этом вопросе между мясом скотины и мясом птицы. В законе есть такой принцип: там, где возникло сомнение по поводу установления Торы, следует решать его в сторону устрожения, но если возникло сомнение по поводу постановлений мудрецов — его решают в сторону облегчения. Поэтому если возникают вопросы по поводу смеси молока с говяжьим мясом или бараниной, то к ним относятся более строгим образом; если же появляются сомнения относительно смешения молока с куриным мясом или индюшатиной — возможен более мягкий подход.

Яйца, снесенные курицей, разрешено есть с молочными продуктами. Однако яйцо, найденное в теле курицы, зарезанной резником, нельзя есть, подав его, например, к бутерброду с маслом или к манной каше, сваренной на молоке, — даже если в момент извлечения яйца из тела курицы на нем была скорлупа.

КАК ПРИГОТОВИТЬ ВЫМЯ

[↑]

Мясо вымени вместе с молоком, которое выработано молочными железами и все еще находится в этом мясе, дозволено Торой, поскольку молоко не выделилось наружу при жизни скотины. Но это только по Торе, ибо мудрецы запретили даже такую естественную «мясо-молочную» смесь. А значит, перед употреблением вымени в еду необходимо вывести из него молоко. Как это сделать на практике?

Ножом делают на куске вымени глубокие разрезы вдоль и поперек, выжимают через них молоко, обмывают мясо под водой, немного просаливают и сразу же зажаривают на открытом огне. После чего его можно есть в обычной мясной посуде, поскольку считается, что после жаренья оно приобретает статус обыкновенного кашерного мяса.

При этом в приготовлении вымени есть некоторое отличие от того, как готовят печень, а именно: несмотря на то что вымя прожарено над огнем, варить его в дальнейшем запрещено.

Вымя, зажаренное по всем правилам, можно употреблять в пищу, даже если в нем потом обнаружится молоко (ведь постановление мудрецов выполнено, а делать больше, чем они постановили, не требуется). Но если слова мудрецов были нарушены хоть в чем-то, — например, вымя предварительно, до жаренья, не было разрезано, — а потом в нем обнаружится молоко, то его есть нельзя: оно некашерное.

КАК РАЗДЕЛИТЬ МЯСНУЮ И МОЛОЧНУЮ ПОСУДУ

[↑]

Когда разговор шел о кашеровании кухонной утвари, мы рассматривали принцип, согласно которому вкус запрещенной пищи приравнивается к самой пище (см. ч.2 «Кашерная кухня» цикла р. Пантелята «Путеводитель по кашруту»).

Если применить этот принцип к запрету на мясо с молоком, выясняется, что вкус молока, впитавшийся в мясо, запрещает его, — подобно тому, как и вкус мяса, каким-то образом попавшего в молоко, делает последнее запрещенным. Поскольку посуда впитывает вкус варящихся в ней продуктов и выделяет его при повторном использовании, ясно, что невозможно пользоваться одной и той же посудой для мясной и молочной пищи. Поэтому следует разделить посуду на молочную и мясную во всех тех случаях, когда может возникнуть проникновение или выделение вкуса. Процессы эти происходят не всегда, а только при определенных условиях. Однако, прежде чем их рассматривать, перейдем к применению на практике уже полученных сведений. Итак, как организуется кашерная кухня?

Прежде всего, зададим вопрос: почему вообще нужно разделять посуду? Разве мы не учили, что ее можно в любом случае откашеровать? Пусть кто-то разделал ножом мясо, а теперь хочет тем же ножом разрезать сыр, — разве не достаточно откашеровать его по всем правилам? Зачем создавать себе новые проблемы и обязательно разделять все ножи на мясные и молочные?

С точки зрения закона Торы высказанное предложение, может быть, и верно, но чревато некоторыми неприятностями. Например, у хозяйки есть один нож — и для мяса, и для сыра; какова вероятность того, что в один прекрасный день она забудет его откашеровать? Согласитесь, вероятность весьма высока. Поэтому испокон веков существует обычай иметь отдельный нож для мяса и отдельный нож для молочных продуктов.

Приведенное требование относятся не только к ножам, но и к другим видам посуды — ложкам, вилкам, тарелкам, кастрюлям, половникам и пр.: все они должны быть разделены. Молочную посуду следует отличать от мясной по внешней форме или рисунку; если вся посуда одинаковая, рекомендуется самим нанести отличительные знаки.

Повторяем, обычай разделять столовую и кухонную утварь на молочную и мясную возник в еврейском народе давно. В более позднее время появилась традиция использовать третий нож для резки продуктов, которые являются не «мясными» и не «молочными». Такие «нейтральные» продукты называются парве (обычно это хлеб, рыбные блюда, «растительная» еда типа салатов, овощных супов и пр. ). Поэтому каждой серьезной домохозяйке следует обзавестись парвеными ножами и овощечистками, что особо важно при приготовлении овощей с острым вкусом, как будет разъяснено ниже (см. ч. 7).

Кстати об острых овощах: по той же причине нельзя их резать на одной разделочной доске, если пользоваться попеременно молочным и мясным ножами (чтобы готовить, например, салаты для мясных и молочных блюд). Поэтому для резки овощей придется пользоваться либо исключительно парвеным ножом, либо обзавестись двумя досками, чтобы на первой резать лук мясным ножом, а на второй — молочным.

Кроме парвеного ножа желательно иметь хотя бы одну парвеную кастрюлю и ложку для того, чтобы приготовленный гарнир можно было употреблять и с мясными, и с молочными продуктами.

В одной духовке нельзя печь одновременно мясные и молочные продукты. Более того, нельзя их печь и друг за другом, т.к. пар запекаемого мяса вместе с его вкусом впитывается в стенки духовки, а затем, когда пекут что-либо молочное, вкус мяса выделяется под воздействием паров уже нового блюда из стенок и впитывается в наш любимый пирог с творогом. Вот почему необходимо иметь две духовки — одну для мясных блюд, другую для молочных. Покупая сегодня газовую плиту, обратите внимание на то, чтобы обе ее духовки были абсолютно раздельными (чтобы у них не было общих стенок).

Но иметь в доме две раздельные газовые плиты не обязательно. Что касается конфорок, то мясо можно варить на той же конфорке, на которой раньше кипятилось молоко, — только нужно постараться, чтобы при этом на железной подставке не осталось молочных следов.

В отличие от обычной духовки, в микроволновой печи, не оснащенной грилем, пар не впитывается в холодные стенки, — по крайней мере, если подогреваемое блюдо хорошо накрыто. Несмотря на это, некоторые авторитеты запрещают пользоваться одной микроволновой печью для мяса и для молока. Но многие раввины это разрешают, хотя и при соблюдении ряда условий:

• Во время подогрева (готовки) пища должна быть плотно накрыта.

• Между мясным и молочными блюдами стенки печи должны чисто вытираться.

• Под подогреваемый сосуд кладется тарелка — так что, если пища перельется через край, она «не запретит» поддон.

Если же микроволновая печь снабжена грилем, то, при его использовании, пар запекаемого мяса впитывается в стенки — так же как и в обычной духовке. Поэтому, вдобавок к перечисленным выше условиям, следует пользоваться грилем только с мясом или только с молоком, а с противоположным видом использовать исключительно микроволновый режим.

Все это — по закону. Но тот, кто, устрожая, не пользуется микроволновая печью одновременно для мяса и молока, безусловно, заслуживает похвалы. В особенности подобное устрожение приобретает смысл там, где микроволновая печь используется не только для подогрева готовых блюд, но и для варки: трудно предположить, что на протяжении длительного времени, нужного для приготовления блюда, оно останется плотно накрытым, так что можно будет избежать массивного пароотделения.

Следует обзавестись отдельными солонками для мясного и молочного стола.

Стаканы, даже если они сделаны из стекла (а способность стекла впитывать вкус весьма сомнительна), лучше разделить на мясные и молочные. Крупнейшие ученые авторитеты позволяют использовать одни и те же стеклянные стаканы и за мясным, и за молочным столом — но только для парвеных напитков. Однако не следует пить из одного стакана мясной бульон и кофе с молоком.

На пирокситовое стекло и дюралекс распространяются законы обычного стекла.

Тарелки должны быть разделенными во всех случаях.

Желательно иметь две отдельные раковины — одну для мясной, а другую для молочной посуды. Главное, чтобы они были удалены друг от друга. Можно пользоваться и одной двухсекторной, но в таком случае обе ее половины должны быть разделены перегородкой, которая предохраняет от попадания брызг из одной секции в другую. Для керамической раковины это достаточно. Если же на кухне вмонтирована двухсекторная раковина из нержавеющей стали, то следует проверить, нагревается ли вторая половина, когда в первой моют посуду горячей водой. Если нет, то все в порядке; в противном случае — следует проконсультироваться у раввина. Но что делать тому, у кого в доме есть только одна раковина с одной полостью? Если домашняя хозяйка вынуждена мыть посуду в такой раковине, то ей надо приобрести две решетки-подставки: на одну ставить молочную утварь, на другую — мясную. Опускать посуду прямо в раковину нельзя, и, если не обзавестись решетками, придется во время мытья держать тарелки на весу.

Следует купить разные мочалки для мытья посуды, желательно разного цвета, и отдельные банки моющей пасты. На жидкое мыло это правило не распространяется — оно годится для любой утвари. И еще одно правило: вытирать молочную и мясную посуду следует разными полотенцами.

С появлением посудомоечной машины возникли и расхождения во мнениях между раввинами: можно ли использовать одну машину и для мясной, и для молочной посуды? Есть авторитеты, разрешающие мыть мясную посуду, а вслед за ней молочную, но при условии, что внутри машины меняется поддон. Однако существуют мнения, запрещающие даже это. Поэтому на практике следует проконсультироваться у своего раввина.

Диетические запреты — Иудаизм — смешивание мяса и молочных продуктов

Еврейские диетические законы, изложенные в Торе, неоднократно интерпретировались. Потребление крови и седалищного нерва, а также смешивание молочных и мясных продуктов категорически запрещено. Их символическое значение важно и требует неукоснительного выполнения.

© Shutterstock — ChameleonsEye — Приготовление пресного хлеба ортодоксальными евреями осуществляется в соответствии со строгими правилами, предотвращающими брожение теста, Израиль, 2011 г.

Диетические запреты

Практикующие евреи считают соблюдение кашрута и связанных с ним пищевых ограничений основополагающими. Кашрут — это совокупность еврейских диетических законов и обычаев, определяющих продукты, которые разрешены или запрещены к употреблению в пищу, и способы их приготовления.

Животные, которые можно употреблять в пищу, должны быть забиты в соответствии с четкими правилами, называемыми шехита. Запрещается употреблять в пищу седалищный нерв или кровь, что приравнивается к принципу жизни.

Еще одно диетическое правило, трижды цитируемое в Торе, касается разделения мясных и молочных продуктов: «Не вари козленка в молоке матери его». (Исход 23:19 и 34:26 и Второзаконие 14:21). Хотя этот запрет интерпретируется по-разному, кажется, что большинство евреев соблюдают его больше всего.

Запрет на смешивание молочных продуктов с мясом

В еврейской традиции запрет на смешивание молочных и мясных продуктов трактуется по-разному. Некоторые видят в этом реализацию того же принципа отделения животных, разрешенных к употреблению, от тех, которые запрещены. Другие связывают это с общим запретом на определенные смеси, изложенным в Торе, например, на скрещивание животных разных видов. Третьи видят в этом символизм: отказ смешивать жизнь (молоко) и смерть (мясо).

Поэтому необходимо соблюдать несколько правил, чтобы соблюдать запрет на приготовление и употребление мясных продуктов вместе с молочными продуктами. Традиционно это разделение начинается на кухне, так как в холодильнике эти продукты не должны соприкасаться друг с другом. Точно так же используется различная кухонная утварь и посуда, которые моются и хранятся отдельно.

Для практикующих евреев соблюдение законов кашрута и его ограничений усложняет прием пищи вне дома. Это означает, например, выбор ресторанов под наблюдением раввинов. Однако законы о кашруте, которые структурировали еврейскую диету, также были адаптированы к кулинарным традициям принимающих стран и стран проживания, заимствуя их ингредиенты и их рецепты.

Время между молоком и мясом

После употребления мясного блюда перед употреблением молочного продукта должно пройти определенное время, чтобы мясо и молоко не смешались в желудке. Однако время ожидания сокращается, если мясной продукт съедается после молочного.

ASSOULY, Olivier, 2002. Les nourritures Divines. Essai sur les interdits alimentaires . Париж : Actes Sud.

ГУГЕНХЕЙМ, Эрнест. 1992. Иудаизм в повседневной жизни . Альбин Мишель.

ДУГЛАС, Мэри, 2004 г. (традиция) [1999]. Антрополог и Библия. Лекция левитика . Баярд.

FISZON, Bruno, 2008. Les lois alimentaires juives : le cacherout . Bulletin de l’Académie Vétérinaire de France [en ligne]. 2008. Том 161, № 4. [Consulté le 25 ноября 2015 г.]. Доступен по адресу: http://bit.ly

MARTENS, Francis, 1977. Diététhique ou la kitchen de Dieu. Средства связи , L’objet du droit. № 26. 1977. С. 16-45.

doi: 10.3406/comm.1977.1392

НИЗАРД, Софи, 2006. «Tu ne cuiras pas le chevreau dans le lait de sa mère» [en ligne]. [Consulté le 15 декабря 2015 г.]. Доступен по адресу: http://www.lemangeur-ocha.com

VIALLES, Noëlie, 1998. Toute Chair n’est pas viande. Сельские этюды . 1998. № 147-148. стр. 139-149.

Кэширование. Википедия, бесплатная энциклопедия . [Consulté le 10 декабря 2015 г.]. Доступен по адресу: https://fr.wikipedia.org

Подробнее по этой теме

Запрет на мясо и молоко: истоки в тексте

Смелая интерпретация аята «не вари козленка в молоке матери его» средневекового комментатора Бехора Шора (12 th  cent . CE) приводит к интригующему академическому объяснению внутрибиблейской экзегезы, намечающей развитие мицвы.

Еврейский закон запрещает:

  1. Совместное приготовление мяса и молока;
  2. Употребление в пищу мяса, приготовленного на молоке;
  3. Получение какой-либо пользы от такой смеси.

Однако в Торе нет упоминания об этих запретах. Откуда взялся этот запрет? Раввины выводят этот запрет из фразы לֹא תְבַשֵּׁל גְּדִי בַּחֲלֵב אִמּוֹ, обычно переводимой как «не вари козленка в молоке его матери», которая встречается в Торе в общей сложности 3 раза (Исх. 23:19, 34:26; Втор. 14:21), хотя мало что в этом стихе говорит о чем-либо, кроме буквального приготовления козленка в молоке его матери. [1]

Параметры этого правила неясны. Шазали (мудрецы) спорят, к каким животным относится этот закон. Стих относится только к козам, но позиции в Мишне варьируются от одомашненных кошерных млекопитающих (Р. Акива), всех кошерных млекопитающих (Р. Йоси Ха-Гелили) или всех кошерных животных, кроме рыб и кузнечиков (Танна Камма и Рав Йосеф). [2] Хотя рабби Акива признает, что дикие животные и птицы подпадают под этот запрет по раввинскому закону (но не по закону Торы), рабби Йоси Ха-Гелили остался твердым в том, что запрет не распространяется на птиц, поскольку они нет материнского молока, а в его городе цыпленка с пармезаном подавали бы к его собственному столу (р. Шаббат 130а).

Раввины обсуждают и другие вопросы, например, должен ли быть период ожидания между мясом и молоком, требуются ли отдельные блюда и т. д. [3] Однако все начинается с трех стихов Торы, чтобы который мы сейчас поворачиваем.

Что означает эта фраза в Исходе?

Фраза — загадка: Зачем кому-то варить козленка в молоке его матери? Рамбам в своем «Путеводителе растерянных » (3:48) предположил, что это мог быть языческий ритуал, но доказательств этому нет. [4]

Рассмотрение контекста, в котором эта фраза используется, только усугубляет проблему. Даже беглое прочтение показывает, что оно кажется оторванным от стиха, в котором оно находится.

Вот отрывок, который появляется в коллекции Завета:

שמות כג: יח לֹא תִזְבַּח עַל חָמֵץ זִבְחִי וְלֹא יָלִין חֵלֶב חַגִּי עַד בֹּקֶר. כג: יט רֵאשִׁית בִּכּוּרֵי אַדְמָתְךָ תָּבִיא בֵּית יְ־הוָה אֱלֹהֶיךָ לֹא תְבַשֵּׁל גְּדִי בַּחֲלֵב אִמּוֹ.

Исх. 23:18 Не приноси крови жертвы Моей ни с чем квасным; и тук праздничного приношения Моего не останется лежать до утра. 23:19 Отборные начатки земли твоей принеси в дом ЯХВЕ, Бога твоего. Не вари козленка в молоке матери (НЖПС с адаптациями).

Текст в Исходе 34 практически идентичен. [5]

שמות לד: כ всем לֹא עַל חָמֵץ דַּם זִבְחִי וְלֹא יָלִין לַבֹּקֶר חַג ַפָּסַח הַפָּסַח. לד: כו רֵאשִׁית בִּכּוּרֵי אַדְמָתְךָ תָּבִיא בֵּית יְ־הוָה אֱלֹהֶיךָ לֹא תְבַשֵּׁל גְּדִי בַּחֲלֵב אִמּוֹ .

Исход 34:25 Не приноси крови жертвы Моей ни с чем квасным; и жертва праздника Пасхи не должна оставаться лежать до утра. 34:26 Отборные начатки земли твоей принеси в дом ЯХВЕ, Бога твоего. Не вари козленка в молоке матери его .

В обоих случаях фраза выглядит как дополнение. Тем не менее, почему это было помещено здесь из всех мест? Какое отношение вареный козленок в молоке матери имеет к жертвоприношениям или первым приношениям плодов?

Большинство традиционных комментариев полностью игнорируют эту проблему и сосредотачиваются на традиционном объяснении отрывка, запрете на совместное приготовление и употребление мяса и молока. Некоторые комментарии с ориентацией пешат , такие как Рашбам и ибн Эзра, пытаются найти некоторую связь между запретом и его контекстом.

Самая радикальная интерпретация, в которой контекст стиха имеет первостепенное значение, принадлежит рабби Йозефу бен Исааку Бехор Шору (12 -й ст., Орлеан). Он считает, что эта фраза в ее классическом понимании является неправильным переводом. На самом деле, утверждает Бехор Шор, этот аят не имеет ничего общего с варкой козленка в молоке его матери или с варкой молока и мяса вместе. Он пишет:

לפי הפשט, ”בישול“ לשון גידול וגמר, כמו ”הבשילו אשכלותיה ענבים“. והכי קאמר: לא תניחנו לגדל ולגמול בחלב אמו, שתאחרנו עד שתגדלנו אםtאם בחלבה, אלא בראשית תביאנו, דומית תחילת הפסוק שאמר: »ראשית בכורי אדמתך.«

в соответствии с равниной, то есть0087 бишул » здесь означает рост или завершение, аналогично его использованию [в стихе (Быт. 40:10)]: «его грозди созрели (הבשילו) в виноград». Вот о чем говорится в аяте: не дай [ребенку] вырасти и отлучиться от материнского молока. [Другими словами, не] ждите, пока мать [ребенка] вырастит его на своем молоке, а сначала принесите его. Это согласуется с контекстом первой части стиха: «начатки земли твоей [ты принесешь]».

Опять же, в Исходе 34 Бехор Шор предлагает практически идентичную интерпретацию.

לפי ъем: לא תעזבנו עד שיגמור גידולו בחלב אמו ”ב שיגמור גידולו בחלב אמו” ב שיגמור גידולו בחלב אמ אמ אמ בдолвлю ש משמע משמע גמר, כמו ”הבשילו אשכלותיה. משמע שמתבכרות, שלא תאחר עד גמר הפירות.

По прямому смыслу, не оставлять [ребенка], пока он не вырастет из молока матери. «Бишул» подразумевает завершение, как [в стихе (Быт. 40:10)]: «его грозди созрели (הבשילו) в виноград». Талмуд использует этот термин аналогичным образом (р. Кетубот 112a): «[Земля Израиля] легко взращивает свои плоды». Это делает его частью с началом стиха «отборные начатки вашей земли [вы должны принести]». Это означает, что они проходят через процесс созревания, [6] , что нельзя откладывать до тех пор, пока все плоды не созреют.

Согласно этому прочтению, фраза לא תבשל גדי בחלב אמו не имеет никакого отношения к употреблению мяса или даже к его приготовлению. Вместо этого фразу следует понимать как поэтический способ выражения требования как можно скорее привести к Богу первородных животных. Это очень хорошо читается не только в контексте ст. 19., как указывает Бехор Шор, но это даже хорошо согласуется с темой в 18 ст. подходящее время. Другими словами, вся единица vv. 18-19 о том, чтобы быть пунктуальным в служении Богу, не ждать и не откладывать дела на потом.

Анан Бен Давид: Зреющие плоды

Знал он об этом или нет, но чтение Бехора Шора основано на том, что было предложено протокараимским мудрецом восьмого века Ананом бен Давидом. Анан прочитал глагол так же, как Бехор Шор, но понял слово геди означает не «ребенок», а «производство», происходящее от еврейского мегед . В его прочтении весь стих посвящен плодам, которые следует немедленно принести к алтарю и не дать им созреть на дереве, которое здесь эвфемистически именуется материнским молоком.

Хотя это прочтение было отвергнуто даже караимскими мудрецами, они продолжали цитировать его на протяжении веков, хотя бы просто для опровержения, и Авраам ибн Эзра (1089–1167) полемизирует с ним в своем комментарии (Исх. 23:19).). Таким образом, даже если Бехор Шор не был знаком с точкой зрения Анана напрямую, толкование глагола по крайней мере все еще витало в воздухе в его время. Хотя чтение Бехора Шора подходит к первой половине стиха несколько менее точно, чем чтение Анана, оно имеет то преимущество, что не нужно интерпретировать геди или материнское молоко столь же извилистым образом. [7]

Что означает эта фраза во Второзаконии?

Контекст стиха во Второзаконии совсем другой. Фраза появляется как часть списка запрещенных продуктов, в частности, запрета на употребление неубойного мяса. Это заставляет читателя искать другой перевод; поскольку фраза не является частью обсуждения первых плодов, перевод текста Бехора Шора здесь не работает. Текст во Второзаконии гласит:

דברים יד: כא לֹא תֹאכְלוּ כָל נְבֵלָ всем לַגֵּר בִּשְׁעָרֶ בִּשְׁעָרֶיךָ תִּתְּנֶנָּה וַאֲכָלָהּ אוֹ לְנָכְרִ לְנָכְרִי כִּי קָדוֹשׁ תִּתְּנֶנָּה וַאֲכָלָ всем אוֹ מָכֹר לְנָכְרִי כִּי קָד קָדוֹשׁ אַתָּה וַאֲכָלָהּ אוֹ מָכֹר לְנָכְרִי כִּי קָד קָדוֹשׁ אַתָּה ַאֲכָלָי־הּ אוֹ לְנָכְרִ לְנָכְרִי כִּי קָד קָדוֹשׁ אַתָּה ַאֲכָלָי־הּ אוֹ לְנָכְרִ לְנָכְרִי כִּי קָד קָדוֹשׁ אַתָּה ַאֲכָלָי־הּ אוֹ לְנָכְרִ לְנָכְרִי כִּי קָד קָדוֹשׁ אַתָּוַאֲכָלָ® אֱלֹוֹ לְנָכְרִי כִּי עַם קָדוֹשׁ אַתָּוֹה אֱלֹוֹ לְנָכְרִיךָ לֹא גְּדִ גְּדִוֹ®.

Второзаконие 14:21 Не ешьте ничего, что умерло естественной смертью; отдайте его незнакомцу в вашей общине, чтобы он съел его, или вы можете продать его иностранцу. Ибо вы народ, посвященный ЯХВЕ, Богу вашему. Не вари козленка в молоке матери его.

Сам Бехор Шор замечает измененный контекст и дает здесь совсем другое объяснение фразе.

בשר אס אסור לבשל לבשל, ​​דרך בישול אסרה תורה… ואסור בשר בחלב באכילול ויב מדכתיב תלתא לא תבשל ‘בתורה. Σavedאמו «נתינת טעם, דדרך אכזריות שיבשל בשר בחלב [Ки] שגידלתו, יתהמיבשל בשר בחלב בחלב [Ки] שגידלתו, והבהמВО שיצא ממנ всем чет שמא אמו האםיתה… וזאת מצtמצ איא ד את את את את את את את את את את את את את את את את את את את את את את את את את את את את את את את את את את את את את את את את את את את את את את את את את את את את את את את את את את את את את את את את את את את את את את את את את את את אתthy אthy -בנtחלב את את. мясо в молоке. Тора специально запрещает приготовление пищи… Также запрещено есть или получать какую-либо пользу от мяса [приготовленного] в молоке. Включение термина «его мать» показывает нам причину [закона], ибо было бы жестоко сварить мясо козленка в молоке [матери], которая его вырастила. [Поэтому всякое молоко запрещено], ибо, возможно, животное, от которого произошло это молоко, было его матерью… Эта мицва похожа на «не брать мать [птицу] с ее цыплятами» и «животное и его потомство [должны не быть убитым в один день]».

Здесь Бехор Шор делает поворот на 180˚. Как и раввины, он понимает, что этот отрывок говорит о приготовлении мяса в молоке. Он даже добавляет раввинистический мидраш о том, что молоко и мясо запрещено есть и извлекать из них пользу, мидраш, который сам основан на всех трех стихах. В какой-то степени это неудивительно. Как и Рашбам до него, Бехор Шор считает, что есть место для мидраша, даже когда он противоречит пешат . Мидраш — это то, что подпоясывает галаха .

Тем не менее, Бехор Шор имеет сильную позицию. Есть пешать элемент, который нельзя игнорировать. Отрывок во Второзаконии, кажется, связывает это правило с правилами запрещенной пищи. Кажется вполне логичным предложить прочтение запрета в этой фразе, которая заканчивалась бы каким-то запрещенным продуктом питания. [8]

Как одна фраза может означать две разные вещи? Академическое объяснение

Объяснение Бехором Шором стихов в Исходе убедительно, по крайней мере, для меня, но так же убедительна его точка зрения, что стих во Второзаконии касается запрета на пищу. Как одна и та же фраза может означать две совершенно разные вещи в одной и той же книге, Торе? Это вопрос, который Бехор Шор не затрагивает, но он однозначно соответствует академическому предположению о том, что Тора многослойна и состоит из ряда различных источников, которые писались в течение длительного периода времени и в конечном итоге были вместе более поздним редактором.

Большинство ученых считают, что автор Второзакония (D) был знаком с Сборником Завета (академический термин для обозначения законов в Исх. 20:19-23:19) и использовал его как основу для составления своего собственного Работа. [9] Поскольку источником первоначального закона о ребенке и его материнском молоке является (более ранняя) Коллекция Завета, следующая временная шкала напрашивается сама собой. [10]

Сборник Завета представляет обсуждение требования приносить Богу первые плоды и первенцев животных (вероятно, в местном святилище — см. Исход 20:24 [англ. 21]). Требование было сформулировано поэтично, с необычным выражением: «не дай козленку разжиреть на молоке матери».