Содержание
Словарное слово Молоко | Презентация к уроку по русскому языку:
Опубликовано 21.11.2019 — 10:40 — Надуваева Елена Ивановна
Презентация
Скачать:
Предварительный просмотр:
Подписи к слайдам:
Слайд 1
Чиста, да не вода. Клейко, да не смола. Бело, да не снег. Сладко, да не мёд. От рогатого берут И ребятам дают . Толкование Продукт питания, белая жидкость, получаемая от коров, коз и др.животных .
Слайд 2
М . Л . КО О О Этимология Слово молоко произошло от древнего слова «доить», которое по звучанию было похоже на молоко..
Слайд 3
Однокоренные слова Молок о Молоч ко Молоч ник Молоч ница Молоч ный Молок озавод
Слайд 4
Молоко на губах не обсохло — о ком-либо совсем молодом и неопытном. Кровь с молоком – о свежем, румяном лице, а также о человеке с таким лицом. Фразеологизмы
Слайд 5
16 5 С тих читаем – слово запоминаем СМОТРИТЕ! В СЛОВЕ « М О Л О К О » ПИШУТСЯ ТРИ ГЛАСНЫХ « О ».
Предварительный просмотр:
МОЛОКО Молоко на губах не обсохло — о ком-либо совсем молодом и неопытном. Кровь с молоком – о свежем, румяном лице, а также о человеке с таким лицом. | МОЛОКО Молоко на губах не обсохло — о ком-либо совсем молодом и неопытном. Кровь с молоком – о свежем, румяном лице, а также о человеке с таким лицом |
МОЛОКО Молоко на губах не обсохло — о ком-либо совсем молодом и неопытном. Кровь с молоком – о свежем, румяном лице, а также о человеке с таким лицом | МОЛОКО Молоко на губах не обсохло — о ком-либо совсем молодом и неопытном. Кровь с молоком – о свежем, румяном лице, а также о человеке с таким лицом |
МОЛОКО Молоко на губах не обсохло — о ком-либо совсем молодом и неопытном. Кровь с молоком – о свежем, румяном лице, а также о человеке с таким лицом | МОЛОКО Молоко на губах не обсохло — о ком-либо совсем молодом и неопытном. Кровь с молоком – о свежем, румяном лице, а также о человеке с таким лицом |
МОЛОКО Молоко на губах не обсохло — о ком-либо совсем молодом и неопытном. Кровь с молоком – о свежем, румяном лице, а также о человеке с таким лицом | МОЛОКО Молоко на губах не обсохло — о ком-либо совсем молодом и неопытном. Кровь с молоком – о свежем, румяном лице, а также о человеке с таким лицом |
МОЛОКО Молоко на губах не обсохло — о ком-либо совсем молодом и неопытном. Кровь с молоком – о свежем, румяном лице, а также о человеке с таким лицом | МОЛОКО Молоко на губах не обсохло — о ком-либо совсем молодом и неопытном. Кровь с молоком – о свежем, румяном лице, а также о человеке с таким лицом |
Предварительный просмотр:
МОЛОКО
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Презентация-тренажер «Система работы со словарными словами «Словарные слова от А до Я»
http://www.uchportal.ru/load/0-0-1-27643-20…
Работа со словарными словами на уроках русского языка как средство развития речи школьников и обогащение словарного запаса.
ВСТУПЛЕНИЕ. (Слайд 1) Добрый день, уважаемые коллеги, меня зовут Овчарова Елена Олеговна. Я работаю учителем начальных классов в школе №6.Береза и собака, капуста и воробей, иней и ко…
Как облегчить детям запоминание словарных слов.(статья, методическая разработка для работы со словарными словами в 3 классе)
Данная статья составлена в помощь учителю и содержит методы и приёмы, помогающие детям легче запоминать словарные слова….
Конспект урока «Словарные слова.
Словарный диктант.
Цель урока: закрепить правописание словарных слов.Образовательные задачи: упражнять в правописании словарных слов, составлении и записи словосочетаний и предложений со словарными словами, закрепление …
Методика запоминания словарных слов. Как помочь ребенку запомнить написание словарных слов.
Автобус и троллейбус, огурец и помидор, капуста и морковь… Что общего в этих словах? Ответ прост, все они — словарные слова из школьного словаря для начальных классов….
Нетрадиционные методы и приёмы словарной работы, способствующие прочному запоминанию правильного написания словарных слов
Как сделать процесс усвоения правописания непроверяемых слов более эффективным…
Презентации «Словарная работа » к методической разработке «Работа со словарными словами на уроках русского языка» 3 класс
Презентации для работы со словарными словами…
Поделиться:
java — Механизм определения слова без учета языка раскладки клавиатуры
Задать вопрос
Вопрос задан
Изменён
1 год 7 месяцев назад
Просмотрен
63 раза
Мне нужно написать метод, который будет распознавать введенное слово, не смотря на язык клавиатуры. В основном я использую русскую(РУ) и английскую(США) раскаладку. Мне нужно чтобы при вводе слов на русском языке с использованием английской клавиатуры система понимала, что я ввожу русское слово, но без переключения на русскую клавиатуру, и наоборот, чтобы распознавала английские слова введенные без переключения на английскую клавиатуру. Например, как это сделано в ГУГЛ поиске. Если ввести английское слово milk, оно выдаст milk. Если ввести русское слово молоко таким образом — vjkjrj(англо-русская клавиатура) — он мне выдаст результат с русским словом молоко.
Например:
- молоко vjkjrj
- екуу tree
- абдула f,lekf
- g.ht пюре
- i.go шюпо
С чего начать? Возможно, имеются некоторые библиотеки готовые?
Данные подтягиваются через Solr(с использованием полнотекстового поиска).
- java
- поиск
- полнотекстовый-поиск
- solr
Для решения подобной задачи можно считать расстояние Дамерау — Левенштейна между введенным словом и словами из заранее подготовленных словарей для разных языков.
Возможно, с некоторыми ограничениями, если необходимо.
Примерный алгоритм:
- Получаем на вход от пользователя слово. Допустим, ‘руддщ’ (hello)
- Осуществляем поиск данного слова в словаре языка, соответствующего раскладке. Если не находим — переходим к следующему шагу.
- Осуществляем преобразование слова во все другие раскладки. В нашем случае, ‘руддщ’ -> ‘hello’.
- Считаем расстояние Дамерау-Левенштейна и выбираем то слово, расстояние до которого является наименьшим. В случае равенства, отдаем предпочтение тому языку, раскладка которого установлена.
Зарегистрируйтесь или войдите
Регистрация через Google
Регистрация через Facebook
Регистрация через почту
Отправить без регистрации
Почта
Необходима, но никому не показывается
Отправить без регистрации
Почта
Необходима, но никому не показывается
Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки
молоко — Перевод с английского на сербский
В вашем браузере деактивирован Javascript. Повторная активация позволит вам пользоваться словарным тренером и любыми другими программами.
- milk in the PONS Dictionary
- milk Examples from the PONS Dictionary (editorially verified)
I.milk [mɪlk] N no pl
1. milk :
milk (product of lactation)
mleko nt
milk (breast milk)
majčino Mleko NT
Молоко (в кокосовых орехах)
Kokosovo Mlekos)0004
goat’s/sheep’s/cow’s milk
kozje/ovčje/kravlje mleko
2.
milk (drink):
Mleko NT
.0004
полный жир [или
Am whole] milkpunomasno mleko
long-life milk
dugotrajno mleko
обезжиренный milk
obrano mleko
II.
milk [mɪlk] VB trans
View verb table
1. milk (get milk):
milk cow, goat
pomusti // musti
2. milk (exploit):
izmusti // musti
izvući // izvlačiti inf
to milk a story JOURN
izmusti Priču
Skimmed Milk [ˌSKɪMD’-] N, Skim ‘Milk N NO PL
0033
skimmed milk
obrano mleko nt
milk chocolate
Mlečna čokolada F
kokosovo mleko nt
milk float
млекарская кола ф
-
2
milk shake
milkšejk m mlečni napitak sa dodatkom voća, čokolade i/ili sladoleda
‘milk tooth N
Молочный зуб
Mlečni Zub M
‘Milk Bar N
0021
1.
milk bar (snack bar):
milk bar
mlečni restoran m
2. milk bar Aus (shop):
milk bar
prodavnica f mlečnih proizvoda
full-cream ‘milk N no pl
full-cream milk
neobrano mleko nt
Your search term in other parts of the dictionary
UHT Молоко
Pasterizovano Mleko
0033
ne plače se za prosutim mlekom
don’t cry over spilt milk prov
Bilo PA PROШло
до SKIM Крем из молока
a bottle of milk
boca mleka
two литров [молока/пива]
два литра (млека/пива)
- 3
- 6
12
goat’s/sheep’s/cow’s milk
- 6
kozje/ovčje/kravlje mleko
the milk has run out
nestalo je MLEKA
Она Поместить немного молока в своем кофе
Stavila Je Malo Mleka U Kafu
Stavila Je Malo Mleka U Kafu
.
0004
she poured the milk down the sink
prosula je mleko u sudoperu
тебе молоко или сахар или и то и другое?
Хочеш ли млеко, Шечер или обои?
военная академия
военная полиция
военная полиция
военная служба
милиция
-
молоко
молочный шоколад
молочный бар
молочный шоколад
молоко поплавок
доильная машина
milk ‘choco·late N no pl
Coco · Nut ‘Milk N
- 0030
coconut milk
‘milk float N Brit
молочный коктейль N
don’t cry over spilt milk prov
4141 . 0003 skinuti kajmak sa mleka
питание от
Просмотрите словарь
Английский
Из России, с молоком — журнал ФЕНИКС
Согласно Коновалоффу, молокан – буквально «пьющий молоко» по-русски – относится к определенной русской религиозной секте, впервые задокументированной в середине 1600-х годов. Но этот термин, как он отмечает, «так же, как Kleenex или Coke, стал общим».
Название молокан широко применяется примерно к дюжине групп «духовно-христианских» крестьян-иконоборцев, которые начали появляться в России в 1700-х годах. Осуждаемые мейнстримом, эти секты, аналогичные амишам в их аграрной обособленности, но с оттенком пятидесятнического или «харизматического» стиля поклонения, характеризовались пацифизмом, неприятием обычаев Русской православной церкви и пением или пением. псалмов в гудящем, поразительно красивом стиле народного хора. Считается, что это пение является почти прямой связью с вымершей русской музыкой: «Перелистывание страниц молоканского песенника, — по словам этномузыколога Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе Линды О’Брайен-Рот, — представляет собой обзор популярных и священных песен. от «Старой 100» до «Михаил греб лодку к берегу». Короче говоря, музыкальная машина времени в Старую Россию.
В начале 20 века тысячи молокан бежали от царских преследований и поселились в Америке. К 1911 году четыре небольшие подгруппы обосновались вдоль 75-й и 83-й авеню между Глендейлом и Толлесоном, соблазненные обещанием трудовых контрактов с Southwestern Sugar and Land Company. Первоначально русские надеялись жить общиной, но вскоре стали независимыми фермерами, выращивая все, от люцерны до капусты и арбузов, по мере того, как они ассимилировались в основное американское общество. Они также разводили свой собственный скот, которого «кошерно убивали в качестве жертвоприношения для еды по ветхозаветному обычаю», — говорит Коновалофф, русско-американец в третьем поколении. «Я редко ел купленное в магазине мясо или овощи, пока почти не пошел в старшую школу».
г. Коновалов – возбудимый, требовательный малый, предпочитающий священное имя «Дух-и-жизники» для описания бывших молокан Долины – с детства проникся культурой; его покойный отец был пресвитером, или мирянином, в их собрании. Молокане — или «прыгуны», как их иногда называли за их обычай прыгать с поднятыми руками по наущению Святого Духа, — не были высокопоставленным сообществом. «В детстве мы просто делали то, что считали походом в церковь, хотя и не говорили «церковь» — русское слово было «собрание», или собрание», — говорит Коновалофф. «Но нам сказали: «Не говори, что собираешься собираться», потому что они не хотели, чтобы мы звучали странно. Нам сказали держать тех, кого мы скрывали, чтобы мы вписались».
Джон Джейкоб Трегубов (на переднем плане) был видным молоканином из Глендейла, руководил молочной фермой до своей смерти в 1967 году. Сын Джим (второй справа) играл в футбол в ASU. Хотя в основном невидимые для своих соседей, молокане из Западной долины вели динамичное существование. . Во время Первой мировой войны 34 члена общины мужского пола были заключены в тюрьму за отказ от военной службы по убеждениям; шестеро были настолько «абсолютистами» в своих пацифистских убеждениях, что провели войну в дисциплинарных казармах в Канзасе. Позже, во время холодной войны и во Вьетнаме, рьяная часть молокан стала одержима пророчеством о ядерной катастрофе, что спровоцировало массовый исход в Австралию, начавшийся в начале 60-х годов. 908:46 Несмотря на сдержанное отношение сообщества к чужакам, молокане внесли значительный вклад в человеческий ландшафт Долины, начиная от звезд школьного спорта и заканчивая местными политиками и легендарными скандалистами в барах. Они также внесли название «Maryvale», которое разработчик Джон Ф. Лонг придумал в честь своей жены, бывшей Мэри Толмачофф.
В конечном итоге молокане во втором и третьем поколении настолько успешно ассимилировались, что многие из них просто отказались от веры. По словам Коновалоффа, религиозный шовинизм ускорил процесс: многие молодые члены чувствовали себя «обиженными или подвергнутыми остракизму» со стороны нерусских, а некоторые соседи по Глендейлу «думали, что [молокане] не настоящие христиане, а культ». Он добавляет, что немногие потомки первоначальных поселенцев Западной долины сознательно понимают свое молоканское наследие. Здание, которое Коновалов посещал почти каждое воскресенье для собраний, все еще стоит — совершенно невзрачное маленькое строение на 75-й и Мэриленд-авеню, рядом с которым находится небольшое частное русское молоканское кладбище. В течение 1950-х и 1960-х годов в здании кипела активность. «Если у нас был праздник или свадьба, места всем не хватило, — вспоминает Коновалофф.
Сегодня здание закрыто из-за споров о том, кто будет следующим пресвитером и кому принадлежит имущество. Хотя Коновалофф отвергает их подлинность, службы по-прежнему иногда проводятся на территории семьями, имеющими к ней доступ. «Нас почти сократилось до трех или четырех членов», — говорит Пит Урэйн, член этого собрания. «У нас не было церкви какое-то время, три или четыре месяца. Многие вышли замуж за не молокан, либо вымерли, либо уехали. У нас просто не хватает людей, я думаю, так можно было бы выразиться.
Истощение также коснулось горстки семей, которые Коновалофф признает «законной конгрегацией» — их службы в последние годы в основном состояли из похорон, проводимых в домах членов.
Дэвид Толмачофф, который вырос с Коновалофф и выращивал хлопок и люцерну в Глендейле, уехал из Аризоны в Калифорнию более десяти лет назад – отчасти из-за бурного развития Западной долины и нехватки земли. Еще одним фактором был упадок молоканской общины. «Молодые люди стали мыслить более современно, — говорит Толмачев.
Толмачев теперь является частью активной, но приходящей в упадок молоканской общины в Кермане, недалеко от Фресно: «Я думаю, что в моей церкви 40 семей. Честно говоря, я думаю, что он медленно сжимается».
Несмотря на мрачные прогнозы выживания молокан в США, Коновалофф полон решимости предотвратить дальнейшее разрушение наследия своих предков. В 1980 году химик, получивший образование в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе, опубликовал «телефонную книгу диаспоры с историей и картами», чтобы задокументировать жизнь молокан в Америке. Он также провел в общей сложности девять месяцев, посещая общины в России. В 19В 92 года Коновалов познакомился с молоканкой в городе Ессентуки и позже женился на ней по традиционной церемонии прыгуна. «Пресвитером был дядя [Коновалофф], который сказал мне, что я должен купить, убить и ощипать свежих цыплят для еды», — вспоминает он.
Такие многовековые ритуалы стали откровением для Коновалоффа, который отказывается сидеть сложа руки, пока его наследие растворяется в воздухе Западной Долины. «Я видел это и в России», — грустно говорит он. «Я встречал детей, которые понятия не имели ни о служении, ни о вере, а их родители отошли от веры только на 10 лет раньше. Так что через полпоколения вы можете стереть эту культуру и устную историю». 908:46 Коновалов, который ведет домашнюю страницу молокан (molokane.org), признает, что не всегда понимает смысл молоканских традиций, и признает, что посторонним они могут показаться «странными». Но тем не менее он воспринимает их как прямую и мощную связь со своими предками — так же, как это делал его отец-пресвитер, когда в юности руководил энергичными, шатровыми церковными собраниями молоканского возрождения.
«Люди, которые поднялись туда, просто выполняли ритуалы, которые они выучили наизусть, включая моего отца», — вспоминает Коновалофф. «Он ничего не мог объяснить, но мог читать молитвы».