Молоко по речке плыло: Загадка молоко над речкой плыло ничего не видно было растворилось молоко стало видно далеко

Загадки про воду и явления природы

В этом разделе мы собрали загадки про воду и про природные явления. Попробуйте вместе с детками отгадать эти загадки. Здесь представлены интересные загадки про речку и ручеек, про сосульки и снег, про болото. Также вы сможете найти нужную загадку про явления природы, такие как гром, ветер, роса, солнечные лучи, тучу и другие. Если ваш малыш не сможет угадать ответ, то в скобочках указана правильная разгадка.

Висит за окошком

Кулек ледяной.

Он полон капели

И пахнет весной.

(сосулька)

Два братца

В воду глядятся,

Век не сойдутся.

(берега)

Не море, не земля.

Корабли не плавают,

И ходить нельзя.

(болото)

Летит — молчит,

Лежит — молчит.

Когда умрёт,

Тогда заревёт.

(снег)

Кто бежит по горным склонам,

Тараторит сам с собой

И в густой траве зеленой

Прячет хвостик голубой?

(ручеек)

К маме-речке побегу,

И молчать я не могу.

Я её сынок родной,

А родился я весной.

(ручей)  

Загадки про явления природы

Конь бежит —

Земля дрожит.

(гром)

Крупно, дробно зачастил

И всю землю напоил.

(дождь)

С неба повисли тонкие нити,

Они тянутся, поливают, землю с небом сшивают.

(дождик)

В небе темнела, гремела, металась,

Повисла, раскисла и с небом рассталась.

(туча)

Чёрное сукно лезет в окно.

(ночь)

На юге она и черна и длинна,

На севере белой бывает она.

(ночь)

Надо мною

Над тобою пролетел

Мешок с  водою

Наскочил на дальний лес,

Прохудился и исчез.

(туча)

Тучи нагонят, воет, задувает.

По свету рыщет, поёт да свищет.

(ветер)

Каждый день приходит он в дом

Так тихо, что порой его не замечаем,

Но видеть начинаем мы с трудом

И спать ложимся или свет включаем.

(вечер)

Красное коромысло

Через реку повисло.

(радуга)

Что за чудо красота,

Расписные ворота

Показались на пути

В них не въехать не войти.

(радуга)

Заря-заряница,

Красная девица,

По лугам ходила,

Ключи обронила.

Брат встал,

Ключи подобрал.

(роса и солнце)

Утром бусы засверкали,

Всю траву собой заткали.

А пошли искать их днем,

Ищем, ищем — не найдем!

(роса)

Раскинут ковер,

Рассыпан горох,

Ни ковра не поднять,

Ни гороху не собрать.

(звезды на небе)

В синем небе как по речке

Плывут белые овечки.

Держат путь издалека,

Как зовут их? 

(облака)

В синем небе светляки,

Не дотянешь к ним руки,

А один большой светляк

Загнулся как червяк.

(месяц)

Голубой платок,

Красный колобок

По платку катается,

Людям усмехается.

(солнце на небе)

Из окошка в окошко —

золотно веретёшко.

(лучи солнца)

Крякнула утка на весь свет чутко.

(гром)

Бело покрывало на земле лежало, лето пришло, оно всё сошло.

(снег)

Меня частенько просят, ждут, а только покажусь, то прятаться начнут.

(дождь)

Без рук, без ног

По полю рыщет,

Поёт да свищет,

Деревья ломает,

К земле траву приклоняет.

(ветер)

Сильнее солнца,

Слабее ветра,

Ног нет, а идёт,

Глаз нет, а плачет.

(туча)

Летит огневая стрела,

Никто её не поймает:

Ни царь, ни царица,

Ни красна девица.

(молния)

Загадки про воду

Не конь, а бежит,

Не лес, а шумит.

(река)

Пушистая вата

Плывет куда-то

Чем вата ниже,

Тем дождик ближе.

(туча)

Бежит, бежит не выбежит.

(река)

Без поводка бежит.

(ручей)

Между гор, между дол

Бежит белый конь.

(ручей)

Выросло, сповыросло,

Из бороды повылезло,

Солнышко стало,

Ничего не стало.

(сосулька)

Не руками цветы посажены, не политы, а растут.

(мороз на окнах)

Чист и ясен, как алмаз,

Дорог не бывает,

Он от матери рождён,

Сам её рождает.

(лед)

В новой стене,

В круглом окне,

Днем стекло разбито,

За ночь вставлено.

(прорубь)

Шел долговяз, в землю увяз.

(дождь)

Белые мухи на землюпосыпались.

(снег)

Дедушка без топора мосты мостит.

(мороз)

Без рук без ног, а рисовать умеет.

(мороз)

Белая скатерть всю землю покрыла.

(снег)

Гуляет в поле, а не на, коне,

Летает высоко, а не птица.

(метель)

Без крыльев, а летит,

Без корней, а растёт.

(снег)

Летит, а не птица.

Воет, а не зверь.

Кто это?

(ветер)

Посмотрю в окошко,

Идет длинный Антошка.

(дождь)

Он как камень — твердый очень,

И прозрачен, как стекло,

Он в воде совсем не тонет,

По нему скользить легко.

(лед)

В руках ее не удержать,

И на коне не обогнать.

(вода)

На дне, где тихо и темно

Лежит усатое бревно.

(сон)

Белый Тихон

С неба спихан —

Где пробегает —

Ковром устилает .

(снег)

Сверкнет, мигнет,

Кого-то позовет.

(молния)

Молоко над речкой плыло

Ничего не видно было.

Растворилось молоко —

Стало видно далеко.

(туман)

По воде золотой мост протянут,

Ни пройди по нем, ни проехать.

(лунный свет на воде)

Понравилась статья? Поделитесь с друзьями!

Рекомендуемые статьи

Картотека загадок о природных явлениях | Картотека (младшая, средняя, старшая, подготовительная группа):

Загадки о природных явлениях

Туман

Что за облако-ловушка:
Скрылась в нём вся деревушка.

Седой дедушка у ворот
Всем глаза заволок.

Молоко над речкой плыло —

Ничего не видно было.

Растворилось молоко —

Стало видно далеко.

 

В белом бархате деревня

И заборы, и деревья.

А как ветер нападет,

Этот бархат отпадет.

 

Над рекой, над долиной

Повисла белая холстина.

Туча

Сильнее солнца,
Слабее ветра,
Ног нет, а идет,
Глаз нет, а плачет.

Пушистая вата
Плывёт куда-то.
Чем вата ниже —
Тем дождик ближе.

Летит орлица
По синему небу,
Крылья распустила,
Солнце затенило.

Подходила, грохотала,
Стрелы на землю метала.
Нам казалось, шла с бедой.
Оказалось — шла с водой.
Подошла и пролилась,
Вдоволь пашня напилась.

Надо мною, над тобою

Пролетел мешок с водою,

Наскочил на дальний лес,

Прохудился и исчез.

 

Без крыльев, а летает,

Никто её не бьёт, а она плачет.

 

По небесам оравою

Бегут мешки дырявые,

И бывает — иногда

Из мешков течёт вода.

Спрячемся получше

От дырявой…

 

Ветер

Без рук, без ног по полю рыщет,
Поёт да свищет,
Деревья ломает,
К земле траву приклоняет.

Не конь, а бежит,
Не лес, а шумит.

Рукой махнул,
Дерево погнул.

Неизвестно, где живет.
Налетит — деревья гнет.
Засвистит — по речке дрожь.
Озорник, а не уймешь.

Я березку качну,
Я тебя подтолкну,
Налечу, засвищу,
Даже шапку утащу.
А меня не видать,
Кто я? Можешь угадать?

Бежал по тропке луговой —
Кивали маки головой.
Бежал по речке голубой —
Речка сделалась рябой.

Без рук, без ног, а ворота отворяет.

Сам не видит и не слышит,

Ходит, бродит, рыщет, свищет.

Кто навстречу попадется —

Обнимает и дерется.

Дождь

Меня частенько просят, ждут,
А только покажусь,
То прятаться начнут.

Крупно, дробно зачастил
И всю землю напоил.

Кто всю ночь по крыше бьет
Да постукивает,
И бормочет, и поет, убаюкивает?

Меня часто зовут,
Дожидаются,
А приду — от меня
Укрываются.

Кто это такой садовник —
Полил вишню и крыжовник,
Полил сливу и цветы,
Вымыл травы и кусты?
 

Шёл долговяз,

В сырую землю увяз.

 

Кто не плачет,

А слёзы текут?

 

Крупно, дробно зачастил,

Всю землю напоил.

 

Гром и молния

Летит огневая стрела,
Никто её не поймает:
Ни царь, ни царица,
Ни красна девица.

Громко им команду дали —
Сабли в небе засверкали.

Летит птица орёл,
Несёт в зубах огонь,
Огненные стрелы пускает,
Никто её не поймает.

Меня никто не видит,
А всякий слышит,
А спутницу мою
Всяк может видеть,
Но никто не слышит.

Конь бежит –

Земля дрожит.

Громко стучит,

Звонко кричит,

А что говорит,

Никому не понять

И мудрецам не узнать.

   

Ни огня, ни жару не имею,

А всё сжигаю.

Раскалённая стрела

Дуб свалила у села.

Гроза, град

Сперва блеск,
За блеском треск,
За треском плеск.

Нашумела, нагремела,

Всё промыла и ушла.

И сады, и огороды

Всей округи полила.

Летят с небес непрошено
Холодные горошины.

Говорю я брату:
— Ох, с неба сыплется горох!
— Вот чудак, — смеется брат, —
Твой горох ведь это …

На дворе переполох
С неба сыплется горох.
Съела шесть горошен Нина,
У нее теперь ангина.

Радуга

Поднялись ворота —
Всему миру красота.

Разноцветное коромысло

Через реку повисло.

Приказало солнце: стой,
Семицветный мост крутой!
Тучка скрыла солнца свет —
Рухнул мост, и щепок нет.

Вижу я часто,
Хочу вам признаться,
Как поднебесье
Умеет смеяться.
Под облаками оно
Изогнется –
Весело очень
Искрится-смеется.
Может быть, вы
Догадались уж сами,
Что веселит его
Так временами?

Как над речкой, над рекой
Появился вдруг цветной
Чудо мостик подвесной.

Разноцветные ворота
На лугу построил кто-то.
Постарался мастер тот,
Взял он красок для ворот
Не одну, не две, не три —
Целых семь, ты посмотри.
Как ворота эти звать?
Можешь их нарисовать?

Снег

Белое покрывало
На земле лежало,
Лето пришло,
Оно всё сошло.

Летит – молчит,
Лежит – молчит.
Когда умрёт,
Тогда заревёт.

На дворе горой, А в избе водой.

Словно перышки Жар-птицы,

Весь сверкает и искрится,

Запорошил лес, лужок

Зимний беленький…

 

Мы зимой «войну» устроим,

Крепость снежную построим!

Чем же будем «воевать»?

Каждый «воин» должен знать!

Угадай скорей, дружок,

Шарик кругленький —…

 

Что только зимой растёт? (Сугроб)

Он пушистый, серебристый,
Но рукой его не тронь,
Станет капелькою чистой,
Как поймаешь на ладонь.

Зимой греет,
Весной тлеет,
Летом умирает,
Осенью летает.

Снежинка

Солнце, всё белым-бело.
Ночью землю замело.
Ель одна лишь зелена,
Жизнь зимой ей не страшна.
Иглы у неё кругом,
На стволе — синичек дом.
Кажется, прекрасней нет,
А вокруг волшебный свет.

Что за звёздочки резные
На пальто и на платке?
Все сквозные, вырезные,
А возьмёшь — вода в руке.

С неба звёзды падают,
Лягут на поля.
Пусть под ними скроется
Чёрная земля.
Много-много звёздочек
Тонких, как стекло;
Звёздочки холодные,
А земле тепло!

Покружилась звёздочка
В воздухе немножко,
Села и растаяла
На моей ладошке.

Метель, вьюга

Эту зимнюю хозяйку

Все боятся, даже зайка

Не боится лишь апрель

Снежно-белую…

  

Рассыпала Лукерья

Серебряные перья,

Закрутила, замела,

Стала улица бела.

 

Поглядели мы в окно —

Аж глазам не верится!

Всё вокруг белым-бело

И метёт…

 

Кто зимой метет и злится,

Дует, воет и кружится,

Стелет белую постель?

Это — снежная. ..

Солнце скроет, с ветром воет,

Небо синее закроет

И поземкой стелется

Зимняя…

 

Гуляет на воле,

В лесу, в чистом поле.

Крутит, воет, бурчит,

На весь мир ворчит.

По сёлам, городам летает,

Знать никого не желает.

Гуляет в поле, да не конь,
Летает на воле, да не птица,
Все время воет, да не волк.
(Вьюга)

Мороз

Дедушка без топора мост мостит.

Старый дед, ему сто лет,
Мост намостил во всю реку,
А пришла молода —
весь мост размела. (Мороз, весна)

Старик у ворот
Тепло уволок,
Сам не бежит,
Стоять не велит.

Чтобы осень не промокла,

Не раскисла от воды,

Превратил он лужи в стёкла,

Сделал снежными сады.

 

Невидимкой, осторожно

Он является ко мне,

И рисует, как художник,

Он узоры на окне.

Это — клён, а это — ива,

Вот и пальма предо мной.

Как рисует он красиво

Белой краскою одной!

Лёд, сосульки

В воде не тонет,
В огне не горит. (Лёд)

Наш серебряный кинжал
Недолго в доме пролежал —
Мы поднять его хотели…
А он к порогу убежал.

Что вниз вершиной растет?

Не сосите, сорванцы,

Ледяные леденцы!

Сам глотаю я пилюльки,

Потому что ел…

 

Висит за окошком кулёк ледяной,

Он полон капели и пахнет весной.

Растёт она вниз головой

Не летом растёт, а зимой.

Но солнце её припечёт —

Заплачет она и умрёт.

 

Белая морковка

Зимой растёт.

Сам вода, да по воде и плывёт.

Прозрачен, как стекло,
А не вставишь в окно.

Облака

Сначала плавно, еле-еле
Они по воздуху летели
Потом быстрей-быстрей поплыли,
Как их зовут, вы не забыли?

По синему морю
Белые гуси плывут.

Ветерок-пастушок затрубил в свой рожок.
Собрались овечки у небесной речки.

Без крыльев летят,
Без ног бегут,
Без паруса плывут.

Пушистая вата

Плывёт куда-то.

Чем вата ниже,

Тем дождик ближе.

 

Летит орлица

По синему небу,

Крылья распластала,

Солнышко застлала.

 

Белая вата плывет куда-то.

 

Без крыльев летят,

Без ног бегут,

Без парусов плывут.

 

По синему морю

Белые гуси плывут.

 

Уж не солнце ль виновато,

Что висит на небе вата.

Небо, звёзды, месяц, луна

Раскинут ковёр,
Рассыпан горох,
Ни ковра не поднять,
Ни гороху собрать. (Звезды на небе)

В синем небе светляки,
Не дотянешь к ним руки,
Один большой светляк
Загнулся как червяк. (Звёзды и месяц)

Рассыпалось в ночи золотое зерно,
Глянули по утру — нет ничего. (Звёзды)

По высокой дороге
Идёт бычок круторогий,
День он спит,
А ночью глядит. (Месяц)

Хлеба краюшка висит над избушкой
Собаки лают, достать не могут. (Месяц)

То я булка, то рожок. Ты узнал меня, дружок? (Луна)

Синенькая шубёнка покрыла весь мир.

Голубой шатёр Весь мир накрыл.

Подрастал, подрастал,
Был рогатым — круглым стал.
Только круг, чудо-круг
Стал опять рогатым вдруг. (Месяц)

Без рук, без ног,
только с рогами.
А ходит под небесами. (Месяц)

Солнце

Посмотришь утром
На восток — увидишь красный колобок.
И в небесах ему не лень
Катиться к западу весь день.

Красная девушка по небу ходит.

Что выше леса,
Краше света,
Без огня горит?

Голубой платок,
Красный колобок
По платку катается,
Людям улыбается.

Светит, сверкает,
Всех согревает.

Кто входит в окно 
И не раскрывает его? (свет, солнце)

Я всегда со светом дружен,
Если солнышко в окне,
Я от зеркала, от лужи
Пробегаю по стене. (солнечный луч)

\

Огонь, дым

Если рядом нет воды —
Натворить готов беды.

Я не сам по себе,
а сильнее всего,
и страшнее всего,
и все любят меня,
и все губят меня.

Жевать — не жую,
А все пожираю.

На привале нам помог:
Суп варил, картошку пек.
Для похода он хорош,
Да с собой не понесешь…
(Огонь, костер)

Что выше дерева растет? (Дым)

 

Белый столб стоит на крыше,
И растет все выше, выше,
Вот он вырос до небес,
И исчез. (Дым)

Что, дотронувшись едва,
Превращает в дым дрова? (Огонь)

Вот какой обжора есть:
Всё на свете может съесть.
А когда воды попьёт —
Обязательно уснет. (Огонь)

Эхо

Живёт без тела,
Говорит без языка,
Никто его не видит,
Зато все его слышат.

Кто со всеми говорит, а самого не видно?

Живет без тела,
Языка не имеет,
А всем ответит.

Ты кричал — оно молчало,
Ты молчал — оно кричало.

В тёмном бору, за любою сосною,
Прячется дивное диво лесное.
Крикну: «Ау!» — и оно отзовётся.
Я засмеюсь — и оно засмеётся.

Тень

Что больше, чем башня, легче, чем перо, и что даже 365 человек не смогут сдвинуть с места?

У тебя есть,
У меня есть,
У дуба — в поле,
У рыбы — в море.

Ходит без ног,
Рукава без рук,
Уста без речи.

От кого, мои друзья,
Убежать никак нельзя?
Неотвязно в ясный день
Рядом с нами бродит …

Влезет в окно,
Растянется как сукно,
Не прогонишь ни пестом,
Ни плетью, ни шестом.
Пора придёт —
Сам уйдёт. (Свет)

Брат к сестре в гости идет, а сестра в лес прячется. (День и ночь)

Чёрная корова

Весь мир поборола. (Ночь)

Заря-заряница по полю ходила,
Ключи обронила,
Месяц видел, солнце вскрало,
А земля схоронила. (Роса)

И не снег, и не лед,
А серебром деревья уберет. (Иней)

Красная девица в зеркало глядится. (Заря)

Между гор,
Между дол
Бежит белый конь. (Водопад)

По морю идёт, идёт,
А до берега дойдёт —
Тут и пропадёт. (Волна)

Река Милк в Монтане, главная достопримечательность Hi-Line — это Монтана

На этом изображении показано место слияния рек Милк в Монтане и Миссури. (Фото Рика и Сьюзи Грец)

Говоря о водных путях Монтаны, важно упомянуть о всемирно известной реке Милк, протяженностью 538 миль. Он берет свои воды с передней части Скалистых гор через три основных притока, Северную, Среднюю и Южную развилки, падающие с водораздела Гудзонова залива в Национальном парке Глейшер на западном периметре индейской нации черноногих. Первоначально Милк является продуктом слияния Средней и Южной развилки прямо к северу от Браунинга, чуть ниже Канады. С этого момента, посреди пастбищ резервации Блэкфут, он извивается на северо-восток, пока не пересекает канадскую линию, через 47 миль после своего начала. В Канаде он поднимает свою северную вилку.

Преодолев 167 канадских миль, Милк возвращается в США к северу от городка Редьярд. Тридцать миль спустя он впадает в длинное и узкое водохранилище Фресно к западу от Гавра. Этот бассейн в значительной степени контролирует темп реки отсюда и вниз. Выскользнув из своих ограничений, он извивается через Гавр и следует по шоссе 2 США на восток, постоянно переключаясь с одной стороны шоссе на другую.

Несмотря на вялость и коричневый цвет, Милк-Ривер через многочисленные отводные дамбы обеспечивает столь необходимое орошение прерий северной Монтаны. Хотя самой реке не хватает великолепия некоторых своих сверстников, страна прерий, которую она посещает, довольно красива.

После Гавра общины Чинук, Гарлем и Додсон видят водный путь. Между Гарлемом и Додсоном, на шоссе 2, он образует северную границу индейской резервации Форт-Белкнап, где проживают народы ассинбойнов и гро-вентр. За фортом Белкнап город Мальта омывает реку. В этом животноводческом сообществе Милк совершает короткий пробег на север, а затем начинает двигаться в юго-восточном направлении, минуя Хинсдейл и Глазго на пути к реке Миссури, прямо вниз от плотины Форт-Пек.

Поскольку воды Миссури текут чистыми через водосбросы Форк-Пек, мутность Милка создает очень отчетливый контраст там, где они встречаются.

Льюис и Кларк упоминают Молоко в своих журналах. Это был один из ориентиров, которые индейцы хидатса посоветовали им искать по пути на запад. Индейцы называли Молоко «рекой, которая ругает всех остальных». 8 мая 1805 года Мериуэзер Льюис отмечал, что «…вода этой реки обладает своеобразной белизной, примерно цвета чашки чая с примесью столовой ложки молока. из-за цвета воды мы назвали ее Молочной рекой. мы считаем возможным, что это может быть река, которую минитары (хидатса) называют «рекой, которая ругает всех остальных»…» Льюис также отметил холмы Милк-Ривер, которые возвышаются почти на 700 футов над поймой Милка и Миссури.

Рик и Сьюзи Грец | Географический факультет | Университет Монтаны

Иоиль 3:18 И в тот день горы будут капать сладким вином, а холмы потекут молоком. Все потоки Иуды потекут водою, и из дома Господня потечет источник для орошения долины Акакии.

◄ Иоиль 3:18 ►

 Context   Crossref    brew Comm 

Стих  (Щелкните, чтобы открыть главу)

Новая международная версия
«В ​​тот день горы потекут молодым вином, и холмы потекут молоком; все овраги Иудейские наполнятся водой. Из дома Господня будет течь источник и орошать долину акаций.

New Living Translation
В тот день с гор потечет сладкое вино, а с холмов потечет молоко. Вода наполнит русла Иуды, и из храма Господня потечет источник, орошая засушливую долину акаций.

English Standard Version
«И в тот день горы потекут сладким вином, и холмы потекут молоком, и все русла Иуды потекут водою; и потечет источник из дома Господня и напоит долину Ситтим.

Верийская стандартная Библия
И в тот день горы потекут сладким вином, а холмы потекут молоком. Все потоки Иуды потекут водою, и из дома Господня потечет источник для орошения долины Акакии.

Библия короля Иакова
И будет в тот день, что горы потекут молодым вином, и холмы потекут молоком, и все реки Иудеи потекут водою, и источник выйдет из дома Господня и напоит долину Ситтим.

New King James Version
И будет в тот день Что горы потекут молодым вином, Холмы потекут молоком, И все потоки Иуды наполнятся водою; Из дома Господня потечет источник И оросит долину акаций.

Новая американская стандартная Библия
И в тот день Горы потекут сладким вином, И холмы потекут молоком, И все ручьи Иуды потекут водою; И потечет источник из дома Господня И напоит долину Ситтим.

NASB 1995
И в тот день горы потекут сладким вином, И холмы потекут молоком, И все потоки Иуды потекут водою; И потечет источник из дома Господня, чтобы орошать долину Ситтим.

NASB 1977
И будет в тот день, Горы потекут сладким вином, И холмы потекут молоком, И все потоки Иуды потекут водою; И потечет источник из дома Господня, чтобы орошать долину Ситтим.

Наследие Стандартная Библия
И будет в тот день, Что Горы потекут сладким вином, И холмы потекут молоком, И все потоки Иуды потекут водою; И потечет источник из дома Господня, чтобы орошать долину Ситтим.

Расширенный перевод Библии
И в тот день Горы потекут сладким вином И холмы потекут молоком; И все потоки и русел Иуды потекут водою, и из дома Господня потечет источник, чтобы орошать [пустыню] долину Ситтим.

Христианская стандартная Библия
В тот день горы потекут сладким вином, а холмы потекут молоком. Все потоки Иуды потекут водою, и из дома Господня потечет источник, орошая долину Акациаду.

Христианская стандартная Библия Холмана
В тот день горы потекут сладким вином, а холмы потекут молоком. Все потоки Иуды потекут водою, и из дома Господня потечет источник, орошая долину Акациаду.

Американская стандартная версия
И будет в тот день, горы потекут сладким вином, и холмы потекут молоком, и все потоки Иуды потекут водою; и потечет источник из дома Господня и будет орошать долину Ситтим.

Арамейская Библия на простом английском языке
В тот день горы потекут в изобилии сладостью, и холмы потекут молоком, и все потоки Иудеи потекут водою, и потечет источник из дома ГОСПОДА ИЕГОВЫ, и он орошайте долину Сатим

Перевод Брентона Септуагинты
И будет в тот день , что горы потекут сладким вином, и холмы потекут молоком, и все источники Иуды потекут водой, и из дома Господня выйдет источник и напоит долину флагов.

Contemporary English Version
В тот день плодородные виноградники покроют горы. А ваш крупный рогатый скот и козы, пасущиеся на холмах, будут давать много молока. Потоки в Иудее никогда не пересохнут; ручей из моего дома потечет в долину акаций.

Библия Дуэ-Реймса
И будет в тот день, горы потекут сладостью, и холмы потекут молоком, и потекут воды во все реки Иудейские, и выйдет источник дома Господня, и будет орошать терновый поток.

English Revised Version
И будет в тот день, горы потекут сладким вином, и холмы потекут молоком, и все потоки Иуды потекут водою; и потечет источник из дома Господня и будет орошать долину Ситтим.

Перевод СЛОВА БОЖЬЕГО®
В тот день молодое вино покроет горы. Молоко потечет по холмам. Вода будет течь во всех потоках Иуды. Источник потечет из храма Господня. Он будет орошать долину Шиттим.

Перевод хороших новостей
В то время горы будут покрыты виноградниками, и на каждом холме будет найден скот; будет много воды для всей Иуды. Из храма Господня потечет ручей и оросит долину Акациев.

Версия международного стандарта
И будет в то время, что горы будут сочиться свежевыжатым вином, холмы будут течь молоком, и потоки Иуды будут течь обильно. Из храма Господня потечет источник, чтобы орошать долину акаций.

JPS Танах 1917
И будет в тот день, Горы потекут сладким вином, И холмы потекут молоком, И все потоки Иуды потекут водою; И потечет источник из дома Господня и будет орошать долину Ситтим.

Буквальная стандартная версия
И было в тот день, | Горы капают сок, | И холмы текут [с] молоком, | И все потоки Иуды текут [с] водой, | И выходит источник из дома ЯХВЕ, | И напоил долину Ситтим.

Стандартная Библия большинства
И в тот день горы потекут от сладкого вина, а холмы потекут молоком. Все потоки Иуды потекут водою, и из дома Господня потечет источник для орошения долины Акакии.

Новая Американская Библия
В тот день горы потекут молодым вином, а холмы потекут молоком, Все потоки Иуды потекут водой. Из дома Господня потечет источник, орошая долину Ситтим.

NET Bible
В тот день с гор потечет сладкое вино, а с холмов потечет молоко. Все высохшие русла Иуды потекут водой. Из храма Господня потечет источник, орошая Долину Акаций.

Новая пересмотренная стандартная версия
В тот день горы потекут сладким вином, холмы потекут молоком, и все русла Иуды потекут водой; из дома Господня потечет источник и напоит долину Шиттим.

New Heart English Bible
И будет в тот день, горы будут источать сладкое вино, холмы потекут молоком, все потоки Иуды потекут водою, и из дома Господа, и напоит долину Ситтим.

Перевод Библии Вебстера
И будет в тот день, горы потекут молодым вином, и холмы потекут молоком, и все реки Иудейские потекут водою, и выйдет источник из дома Господня, и будут орошать долину Ситтим.

World English Bible
Случится в тот день, что горы будут источать сладкое вино, холмы потекут молоком, все потоки Иуды потекут водой; и из дома Господня потечет источник и будет орошать долину Ситтим.

Дословный перевод Янга
И было, в тот день, Горы излили сок, И холмы текут молоком, И все потоки Иуды текут водою, И источник из дома Иеговы вышел и напоил долину Ситтим.

Дополнительные переводы …

Контекст

Благословения для Божьего народа
17Тогда вы узнаете, что Я Господь, Бог ваш, обитающий на Сионе, на святой горе Моей. Иерусалим будет святым, и никогда больше не будет захвачен чужеземцами. 18 И в тот день горы потекут сладким вином, и холмы потекут молоком. Все потоки Иудеи потекут водою, и из дома Господня потечет источник для орошения долины Акакии. 19 Египет будет опустошен, а Едом — пустынной землей из-за насилия, причиненного народу Иуды, в земле которого они проливали невинную кровь…

Верийская стандартная Библия · Скачать

Cross References

Исход 3:8
Я пришел спасти их от руки египтян и вывести их из той земли в хорошую и просторную землю, в землю текущую с молоком и медом — дом хананеев, хеттов, амореев, ферезеев, хивеев и иевусеев.

Isaiah 30:25
И со всякой высокой горы и с всякого возвышенного холма потекут потоки вод в день великого поражения, когда упадут башни.

Isaiah 35:6
Тогда хромой подпрыгнет, как олень, и немой язык закричит от радости. Ибо потекут воды в степи и потоки в степи.

Isaiah 44:3
Ибо Я изолью воду на жаждущее и потоки на иссохшее. Я изолью Мой Дух на твое потомство и Мое благословение на твое потомство.

Isaiah 45:8
Капайте, небеса, сверху, и да проливают небеса правду. Да разверзнется земля, чтобы проросло спасение и вместе с ним проросла праведность; Я, Господь, создал его.

Исайя 55:1
«Придите, все жаждущие, идите к водам; и вы, неимущие, идите, покупайте и ешьте! Приходите, покупайте вино и молоко без серебра и даром!

Исаия 66:

Сокровищница Писания

И будет в тот день, что горы падут 9 потекут молодое вино, и холмы потекут молоком, и все реки Иудейские потекут водою, и потечет источник из дома Господня и напоит долину Ситтим. 0003

горы.

Иов 29:6 Когда я омывал стопы мои маслом, и скала изливала на меня реки масла;

Исаия 55:12,13 Ибо вы выйдете с радостью и будете провожаемы с миром: горы и холмы разразятся пред вами песнопением, и все деревья в поле будут хлопать своим руки…

Амос 9:13,14 Вот, наступают дни, говорит Господь, когда пахарь догонит жнеца, а топчущий виноград — сеятеля; и горы источат сладкое вино, и все холмы растают…

и все.

Исаия 30:25 И потекут на всякую высокую гору и на всякий высокий холм реки и потоки вод в день великого поражения, когда упадут башни.

Исаия 35:6 Тогда хромой человек вскочит, как олень, и язык немого будет петь: ибо пробьются воды в степи, и в степи потоки.

Исаия 41:17,18 Когда бедные и нуждающиеся ищут воды, и нет нет, и язык их изнемогает от жажды, Я Господь услышу их, Я Бог Израилев не оставит их…

поток.

Псалом 46:4 Есть река, потоки которой будут веселить град Божий, святое место скиний Всевышнего.

Иезекииль 47:1-12 После этого он снова подвел меня к дверям дома; и вот, вода течет из-под порога дома на восток: на переднюю сторону дома стоял к востоку, и вода ниспадала из-под правой стороны дома, к югу стороне жертвенника…

Захария 14:8 И будет в тот день, что живые воды потекут из Иерусалима; половина их к прежнему морю, а половина их к дальнему морю: летом и зимой так будет.

долина.

Числа 25:1 И жил Израиль в Ситтиме, и начал народ блудодействовать с дочерьми Моава.

Михей 6:5 Вспомни, народ мой, что советовал Валак, царь Моавитский, и что отвечал ему Валаам, сын Веоров, от Ситтима до Галгала; дабы вы познали правду Господню.

Перейти к предыдущему

Перейти к следующему

Перейти к следующему

0003

Джоэл 3

1. Божий суд над врагами Своего народа.
9. Бог будет известен в его суде.
18. Его благословение церкви.

Комментарий Элликотта для англоязычных читателей

(18) Горы прольют молодое вино. — Материальное процветание, описанное в этих стихах, символизирует славное правление Иеговы, когда последний враг был уничтожен, и «Бог весь в все.»

Источник выйдет. — Духовная оплодотворяющая сила познания Господа сравнивается с животворным влиянием водного потока, от которого пышно растут деревья на его берегах. Примером этого образа является Иезекииль, который прослеживает течение вод, вытекающих из-под порога дома Господня (Иезекииль 47). (Ср. Захария 14:8; Откровение 22:1.)

Долина Шиттим.—Евр., акации. Ситтим в земле Моава символизирует бесплодие и бесплодие земли, где нет воды; из сухих мест мира, где есть деревья, лишенные влаги: язычники, которым неведом Бог, еще покроются ведением Господа.

Комментарий с кафедры

Стихи 18-21. — Эти стихи изображают Иудею и Иерусалим как места самых обильных благословений, в то время как Египет и Эдом обречены на непоправимое бесплодие и запустение. Но, поскольку язык следует понимать образно, процветание славы Господней противопоставляется странам мировых держав; но контраст включает, как мы думаем, уделы вечности, а также судьбы времени. Стих 18. — В тот день. Эти слова выражают положение вещей, вытекающее из только что приведенного в исполнение приговора. Горы потекут молодым вином, и холмы потекут молоком, и все реки Иудейские потекут (маргин, текут) водами. Таким образом, горы изображаются увитыми густейшими виноградными лозами и террасированными к вершине; холмы, как предлагающие самые роскошные пастбища и одетые стадами; реки, высохшие летом и превратившиеся в высохшие русла, текут непрерывно и текут полным потоком. К изобилию вина и молока прибавляется, что не менее ценно в жаждущей восточной земле, изобилие воды. Источником этого изобилия является фонтан; источник есть дом Господень; оттуда вытекает широкий и глубокий поток, который направляется в долину Иордана и через реку в сухую заиорданскую долину акаций, как добавлено: из дома Господня потечет источник и будет орошать долина Шиттим; из этого утверждения мы должны заключить переносное значение всего этого и следующих стихов. Параллели для некоторых из приведенных выше выражений искать не приходится. Описание Овидия золотого века, в котором он говорит о молочных реках и реках нектара и меда, падающих с зеленой пальмы, цитируется Розенмюллером; в то время как «Комментарий оратора» цитирует из «Вакханок» Еврипида строки о равнине, текущей молоком, текущей вином и текущей нектаром пчел. Вместо «холмов, текущих с молоком», мы скорее должны ожидать, что молоко будет называться текущим; hypallag, однако, как мы можем считать, делает пункт более симметричным с теми, между которыми он стоит. Так, Кимчи: «Смысл слов «Они будут течь (идти) с молоком» исходит из обилия текущего и текущего: он применяет имя текущего (идущих) к холмам, хотя молоко — это то, что течет. и течет». И в отношении следующего пункта он говорит: «Он использует название «идти к каналам». Это одна сторона картины. Нас сейчас приглашают посмотреть на это —

Параллельные комментарии …

Иврит

И
וְהָיָה֩ (wə·hā·yāh)
Союзное слово waw | Глагол — Qal — Конъюнктив совершенного вида — мужского рода третьего лица единственного числа
Strong’s 1961: Выпадать, происходить, становиться, быть

в этом
הַה֜וּא (ha·hū)
Статья | Местоимение третьего лица мужского рода единственного числа
Strong’s 1931: He, self, the same, this, that, as, are

day
בַיּ֨וֹם (ḇay·yō·wm)
Preposition-b, Article | Существительное мужского рода единственного числа
Стронг 3117: День

горы
הֶהָרִ֣ים (he·hā·rîm)
Статья | Существительное мужского рода множественного числа
Strong’s 2022: Гора, холм, холмистая местность

будет капать
יִטְּפ֧וּ (yiṭ·ṭə·p̄ū)
Глагол — Qal — Имперфект — третье лицо мужского рода множественного числа
Strong’s 5197: Totil, dis ooze, постепенно в каплях, говорить вдохновенно

сладким вином,
עָסִ֗יס (‘ā·sîs)
Существительное мужского рода единственного числа
Strong’s 6071: Сусло, свежий виноградный сок

и холмы
וְהַגְּבָעוֹת֙ (wə·hag·gə·ḇā·‘ō·wṯ)
Союзное слово waw, Статья | Существительное — женский род множественного числа
Strong’s 1389: Бугор

потечет
תֵּלַ֣כְנָה (tê·laḵ·nāh)
Глагол — Qal — Несовершенный вид — жен.
חָלָ֔ב (ḥā·lāḇ)
Существительное мужского рода единственного числа
Strong’s 2461: Молоко

Все
וְכָל־ (wə·ḵāl)
Союзное слово waw | Существительное — конструкция мужского рода единственного числа
Стронга 3605: Весь, все, любой, каждый

ручьи
אֲפִיקֵ֥י (‘ă·p̄î·qê)
Существительное — конструкция мужского рода во множественном числе сильная вещь, герой

Иуды
יְהוּדָ֖ה (yə·hū·ḏāh)
Существительное — собственное — мужского рода единственного числа
Strong’s 3063: Иуда — ‘хвалимый’, сын Иакова, также южное царство, также четыре израильтянина

будет работать
יֵ֣לְכוּ (yê·lə·ḵū)
Глагол — Qal — Имперфект — третье лицо мужского рода множественного числа
Strong’s 1980: Идти, приходить, ходить

с водой,
מָ֑יִם (mā·yim)
Существительное мужского рода во множественном числе ·ян)
Соединение waw |
יֵצֵ֔א (yê·ṣê)
Глагол — Qal — Несовершенный вид — муж. род единственного числа 3 лица единственного числа
Strong’s 3318: Идти, приносить, извлекать, направлять и приближать

3

от дома
מִבֵּ֤ית (миб·бêṯ)
Предлог-м | Существительное — конструкция мужского рода единственного числа
Стронга 1004: Дом

Господа
יְהוָה֙ (Ях·ве)
Существительное — собственное — мужского рода единственного числа
Стронга 3068: ГОСПОДЬ — собственное имя Бога Израиля

до וְהִשְׁקָ֖ה (wə·hiš·qāh)
Соединение waw | Глагол — Hifil — Conjunctive perfect — третье лицо мужского рода единственного числа
Strong’s 8248: пить, орошать, снабжать, зелье

Долина
נַ֥חַל (na·ḥal)
Существительное — конструкция мужского рода единственного числа
Strong’s 5158: Ручей, зимний поток, а, долина, вал

Акаций.
הַשִּׁטִּֽים׃ (haš·šiṭ·ṭîm)
Статья | Существительное — собственное — женского рода единственного числа
Strong’s 7851: Шиттим — место к востоку от Иордана, а также вади, возможно, к западу от Иерусалима

Ссылки

Иоиль 3:18 NIV
Иоиль 3:18 NLT
Иоиль 3:18 ESV
Иоиль 3:18 NASB
Иоиль 3:18 KJV

Иоиль 3:18 BibleApps.