Молоко по английски. выпить молоко по английский

сухое молоко по английский. Молоко по английски


Дают молоко по Английский, перевод, Русский-Английский Словарь

ru Коровы дают молоко.

tatoebaen Cows give milk.

ru Они что, дают молоко, как козы?

OpenSubtitles2018en Does it giv e milk like goats?

ru Так же, как куры дают молоко?

OpenSubtitles2018en Do chickens give milk?

ru Коровы дают молоко.

tatoebaen Cows supply milk.

ru Коровы нам дают молоко.

OpenSubtitles2018en Cows give us milk.

ru Так нам что, допросить коров, которые ей дают молоко?

OpenSubtitles2018en Should we question the cows she gets her milk from?

ru Они... дают молоко.

OpenSubtitles2018en They... make milk.

ru Куры дают молоко?

OpenSubtitles2018en You ever milk a chicken?

ru Коровы дают нам молоко, а куры дают нам яйца.

tatoebaen Cows give us milk and chickens give us eggs.

ru Коровы дают нам молоко.

tatoebaen Cows provide us with milk.

ru Ребенку снова дают материнское молоко и стараются кормить его как можно больше.

JW_2017_12en The child is reintroduced to mother’s milk and is encouraged to eat as much as possible.

ru Коровы дают нам молоко, а куры - яйца.

tatoebaen Cows give us milk, and hens eggs.

ru Однако местные козы, как правило, мельче и дают меньше молока, чем европейские.

JW_2017_12en However, native goats in general are smaller and yield much less milk than their European ancestors.

ru Коровы дают нам молоко.

tatoebaen Cows give us milk.

ru Коровы дают сегодня молока меньше, чем обычно.

OpenSubtitles2018en They're not giving down their milk as usual today.

ru Молоко дают коровы.

tatoebaen Milk comes from cows.

ru Разве не они дают нам сыр, молоко, масло?

OpenSubtitles2018en It's them who give us cheese, milk and butter.

ru В 5 утра они дают маленький пакет молока.

OpenSubtitles2018en At 5:00 a.m. they give you a little carton of milk.

ru Самки дают потомство и молоко.

UN-2en Female animals give birth to offspring and produce milk.

ru С XX век а зебу частично спаривали с европейскими коровами и в других тропических регионах, чтобы повысить его выносливость высоких температур и сделать менее уязвимым для тропических болезней. Чистокровные породы зебу дают, как правило, меньше молока и растут медленнее, чем европейские коровы.

Common crawlen However, domestic cattle are sometimes regarded as a separate species to the aurochs, in which case Zebu are known as Bos taurus indicus.

ru Те виды коз, у которых надой молока составлял менее литра в день, теперь дают от двух до четырех литров.

JW_2017_12en Varieties that formerly produced less than one quart [1 liter] of milk a day now produce between two and four quarts [2.2 and 3.8 L].

ru Младший медицинский персонал и врачи обеспечивают еженедельное дополнительное питание (молоко, яйца и апельсины), информируют о питании и жизненных привычках, дают практические советы о приготовлении питательных блюд, проводят регулярные групповые сеансы, а также оказывают индивидуальные услуги или помощь

MultiUnen The service provides weekly food supplements (milk, eggs and oranges), nutritional and lifestyle information, hands-on experience with nutritious food preparation, regular peer group sessions, and one-on-one support/service from paraprofessional and professionals

ru Младший медицинский персонал и врачи обеспечивают еженедельное дополнительное питание (молоко, яйца и апельсины), информируют о питании и жизненных привычках, дают практические советы о приготовлении питательных блюд, проводят регулярные групповые сеансы, а также оказывают индивидуальные услуги или помощь.

UN-2en The service provides weekly food supplements (milk, eggs and oranges), nutritional and lifestyle information, hands-on experience with nutritious food preparation, regular peer group sessions, and one-on-one support/service from paraprofessional and professionals.

ru Бразильская канинда, например, дает менее литра молока в день, тогда как ее европейские сородичи — домашние козы — дают около четырех литров.

JW_2017_12en The Brazilian canindé, for example, produces considerably less than a quart of milk per day, while its genetic counterpart in Europe, the British alpine goat, can give about a gallon [3.8 L].

ru.glosbe.com

молока - Русский-Английский Словарь - Glosbe

ru Мистер Мозли подумал, что нужно еще молоко.

OpenSubtitles2018en Mr Molesley thought we might need more milk.

ru В сценариях для грудного вскармливания сделано допущение в отношении поступления на уровне 750 мл молока/сутки и 3-процентного содержания липидов (Van Oostdam et al.

UN-2en The scenarios for a breast-fed child assumes intake of 750 mL milk/day and 3% lipid content (Van Oostdam et al.

ru Он на вкус, как шоколадное молоко.

OpenSubtitles2018en It tastes like chocolate milk.

ru ПеХБ был обнаружен в материнском молоке, его аккумуляция наблюдается в плаценте человека (Shen et al

MultiUnen PeCB has been detected in breast milk and found to accumulate in human placenta (Shen et al

ru Молоко, масло, йогурт.

OpenSubtitles2018en Milk, butter, yogurt.

ru У нас никогда не было собаки, но я думала что, щенок как ребенок, поэтому молоко, не так ли?

opensubtitles2en We didn' t have dog food, but I thought, well, a puppy' s like a baby, so milk, right?

ru Наливай молоко, шлюшка.

OpenSubtitles2018en Pour the milk, slut.

ru Дать выпить стакан молока.

UN-2en Give the person a glass of milk to drink

ru Чарли, пожалуйста, передай молоко.

OpenSubtitles2018en Charlie, please pass the milk.

ru Я прямо как молоко, только с соевыми добавками, и предотвращаю непереносимость лактозы!

OpenSubtitles2018en I'm just like milk, except soy-based, to prevent nasty lactose diarrhea!

ru Если говорить о сельскохозяйственном экспорте по линии Север−Юг, в десятку основных статей сельскохозяйственного экспорта входят такие основные продовольственные товары, как пшеница, соя, молоко, хлопок и кукуруза, производители практически каждого из которых получают мощную внутреннюю поддержку.

UN-2en With regard to North–South agricultural exports, the top 10 list included basic foodstuffs such as wheat, soya beans, milk, cotton and maize, almost all of which received high producer support domestically.

ru Если хотите чувствовать себя умиротворённо, употребляйте побольше сырых овощей и фруктов, йогуртов, молока и злаков.

OpenSubtitles2018en If you want to feel calm, eat more raw fruit and vegetables, yoghurt, milk and seeds.

ru По рекомендациям ВОЗ, младенцам в возрасте шести месяцев (180 дней) в дополнение к грудному молоку следует начинать давать прикорм.

WHOen WHO recommends that infants start receiving complementary foods at six months (180 days) of age in addition to breast milk.

ru Процентное распределение детей в возрасте до 3 лет по вскармливанию грудным молоком

UN-2en Percentage distribution of children under the age of 3 years by breastfeeding status

ru Я подошел к бармену и попросил стакан молока.

LDSen I went to the bartender and requested a glass of milk.

ru У тебя нет молока?

OpenSubtitles2018en Don't you have any milk?

ru b) социальная программа снабжения молоком, осуществлением которой занимается компания «Ликонса», предусматривает оказание поддержки семьям представителей коренного населения, живущим в маргинальных сельских районах, беременным женщинам, больным, инвалидам и престарелым из числа представителей коренного населения, которым по субсидированным ценам предоставляется порошковое молоко, отличающееся высоким содержанием питательных веществ

MultiUnen b) The Liconsa Milk Entitlement Programme provides highly nutritional powdered milk at subsidized prices to indigenous families in marginalized rural areas, pregnant women, and ill or disabled and elderly indigenous persons

ru Тенденция к сокращению потребления молока находит отражение в недостаточном удовлетворении потребностей в кальции, особенно у детей

MultiUnen The declining trend in milk consumption is manifested in insufficient calcium demand coverage, in particular in children

ru Это молоко для Альфреда?

OpenSubtitles2018en The milk is for Alfred?

ru Итак, виски для папы, мартини для мамы, и бутылочку молока для моей особенной девочки.

OpenSubtitles2018en Okay, whiskey for the daddy, Martini for the mommy, and a bottle of milk for my special girl.

ru • Покажите иллюстрацию 29-б: “Мальчик помогает своей сестренке наливать молоко”.

LDSen * Display visual 29-b, “A brother helping his sister get a drink of milk.”

ru Вот уже много лет мы выращиваем много видов продовольствия: маис, бананы, ирландский картофель, сладкий картофель, маниоку, рис и пшеницу, и производим животноводческую продукцию, такую как молоко и мясо

MultiUnen Over the years, we have been growing a lot of food: maize, bananas, Irish potatoes, sweet potatoes, cassava, rice and wheat; and producing animal products such as milk and beef

ru Такой здоровый способ выращивания является основой будущего высокого производства молока в сочетании с наилучшим здоровьем и плодовитостью.

Common crawlen This healthy rearing period is the basis for the future high production combined with health and longevity.

ru Материнское молоко!

OpenSubtitles2018en Mother's milk!

ru У вас ведь есть молоко?

OpenSubtitles2018en You have milk, don't you?

ru.glosbe.com

Выпить молоко по Английский, перевод, Русский-Английский Словарь

ru Она должна была выпить молоко в школе, но выпила его дома.

tatoebaen She was to drink the milk at school but drunk it at home.

ru Выпей молока и марш в туалет.

OpenSubtitles2018en Drink your milk and go to the bathroom.

ru Она пошла за какао, а я подумала, что сейчас бы лучше выпила молока.

OpenSubtitles2018en she's going to fetch me some chocolate, but now I wonderwhether I wouldn't prefer milk.

ru Том хотел выпить молока.

tatoebaen Tom wanted to drink some milk.

ru Я хочу выпить молока.

tatoebaen I want to drink milk.

ru Вы видели рекламу " Выпили молока "?

OpenSubtitles2018en Ever see those advertisements, " Got Milk "?

ru Мы сможем войти и выпить молока с печеньем вместе со Стэном Ли

opensubtitles2en We' re about to go in and have milk and cookies with Stan Lee

ru Я выпил молоко, которое оставалось с завтрака.

tatoebaen I drank the milk that was left over from breakfast.

ru Том выпил молока.

tatoebaen Tom drank some milk.

ru Ты выпила молоко?

OpenSubtitles2018en Did you drink your milk?

ru Выпейте молоко.

OpenSubtitles2018en Drink your milk.

ru Выпей молоко залпом.

OpenSubtitles2018en Just drink your milk in one go.

ru В последний день семестра я выпил молоко, что дала учитель Моригути...

OpenSubtitles2018en During the closing ceremony... The milk I drank had Miss Moriguchi's...

ru Выпей молока.

OpenSubtitles2018en Drink some mil k.

ru Выпей молока.

OpenSubtitles2018en Have some milk.

ru Она не выпила молоко.

tatoebaen She didn't drink the milk.

ru Зайдешь выпить молока?

OpenSubtitles2018en Time for a milky drink?

ru Выпей молока, сынок.

OpenSubtitles2018en Have milk, son.

ru B Дать выпить молока пострадавшему.

UN-2en B Having the victim drink milk

ru Я тоже выпью молока с шоколадом.

OpenSubtitles2018en I'm gonna have chocolate milk too.

ru Однажды ночью я спустился вниз выпить молока, а он сидел напротив телевизора, вон там.

OpenSubtitles2018en I came down one night for a glass of milk and he was just sitting there in front of the TV just there.

ru ѕожалуйста, не забудьте выпить молоко перед сном.

OpenSubtitles2018en Please make sure you drink your milk.

ru Я просто хотела выпить молока перед сном.

OpenSubtitles2018en I was just having a glass of milk before bed.

ru Значит я лучше выпью молока.

OpenSubtitles2018en Then milk is what I prefer.

ru Дать выпить молока пострадавшему.

UN-2en Having the victim drink milk

ru.glosbe.com

сухое молоко - Русский-Английский Словарь

ru Сектор: производство и торговля масломолочных и хлебобулочных изделий. Наименование выпускаемой продукции: энергетические напитки, детское питание, твороги, жирное сухое молоко, сгущенное молоко, обезжиренное сухое молоко.

Common crawlen Sector: manufacture and trade of Dairy & Bakery.

ru Способ приготовления молока путем восстановления сухого молока, включающий в себя растворение сухого молока в воде с постоянным перемешиванием и нагревом.

patents-wipoen The method for preparing milk by reconstituting dried milk comprises dissolving dried milk in water under constant agitation and heating.

ru Изобретение относится к молочной промышленности, в частности к области получения молока путем восстановления сухого цельного молока, сухого обезжиренного молока или других сухих смесей на их базе для последующего получения сбалансированного молока восстановленного готового для непосредственного употребления в пищу.

patents-wipoen The invention relates to the dairy industry, in particular to the field of producing milk by reconstituting dried whole milk, dried skimmed milk or other dry mixtures based thereon for the subsequent production of a balanced reconstituted milk which is ready for direct consumption.

ru Налажен полный цикл производства молока, мацони, творога, сметаны, трех сортов сыра, сгущенного и сухого молока, с возможностью переработки более 15 тон молока за одну смену.

Common crawlen The factory has a full cycle of manufacturing of: milk, matsun, curd, sour cream, three sortes of cheese, condensed and dried milk, with processing potential more than 15 ton of milk for 1 working shift.

ru Кокаин был разбавлен сухим молоком.

OpenSubtitles2018en The coke was cut with milk powder.

ru Инспекторы побеседовали с директором предприятия и попросили его представить информацию о числе работающих, числе лиц, имеющих докторскую степень, о том, приобреталось ли оборудование с 1998 года, имеет ли завод рефрижераторы и выпускает ли завод сухое молоко.

UN-2en The team interviewed the manager of the plant and asked about the number of workers, how many held doctorates, whether equipment had been procured since 1998, whether the factory had refrigerated vehicles and whether the factory manufactured dried milk.

ru Кроме того, с 1 апреля 2010 года в больницах АБ запрещено распространять бесплатные образцы сухого молока для детского питания в маркетинговых целях.

UN-2en In addition, distribution of free samples of milk powder for marketing purposes was prohibited in HA hospitals from 1 April 2010.

ru Помощь в улучшении питания беременных женщин и детей дошкольного возраста в рамках программы предоставления бесплатного сухого молока младенцам из неимущих семей;

UN-2en To help improve the nutrition of pregnant women and children of pre-school age under the coverage of free milk powder program for suckling infants of poor families.

ru Учитывая существующие на мировом рынке тенденции к резкому росту цен на сельскохозяйственные продукты, такие как сухое молоко и зерновые, в настоящее время разрабатываются программы помощи странам Африки в развитии, по их просьбе, этих двух производственно-сбытовых сетей для обеспечения продовольственной безопасности и получения доходов для населения этих стран.

UN-2en Due to the sharply increasing trends in world market prices for agricultural commodities such as powdered milk and cereals, programmes are being developed to assist African countries at their request to develop these two value chains to ensure food security and income generation for their populations.

ru Мы сегодня завозим 80 процентов консервированной плодоовощной продукции, половину мясопродуктов, 53 процента сухого молока.

UN-2en Today we import 80 per cent of canned vegetables and fruit, 50 per cent of meat products and 53 per cent of powdered milk.

ru Для этого было бы достаточно предусмотреть в корпусе мины три отверстия диаметром 5 мм или ввести в заряд взрывчатого вещества следы привлекательных продуктов, таких как сухое молоко.

UN-2en Three holes in the casing, with 5 millimetre diameters, would suffice, and the explosive charges could be laced with a substance that attracted ants, such as powdered milk.

ru Все бутылочки и сухое молоко упакованы и лежат в машине.

OpenSubtitles2018en All the bottles and powdered milk are packed and in the car.

ru Скажите ему, что товар чистейший, так что если он не хочет убить своих клиентов, ему нужно смешать его с тальком или сухим молоком.

OpenSubtitles2018en Tell him it's pure, so if he don't want to kill his punters he needs to get his talc and his milk powder out.

ru * В Газе были пожертвованы центральной больнице лекарства, медикаменты и сухое молоко.

LDSen * In Gaza, pharmaceuticals, medical supplies, and powdered milk were donated to the central hospital.

ru Если бы ограничения были более гибкими, то, согласно информации, предоставленной кубинским предприятием по импорту продовольствия Алимпорт, Куба могла бы ежегодно закупать в Соединенных Штатах до 50 000 тонн сухого молока.

UN-2en If restrictions were more flexible, Cuba could buy up to 50,000 tons of dried milk a year from the United States, according to information furnished by Alimport, the Cuban enterprise that imports food products.

ru Показатель цен ФАО на продаваемую молочную продукцию с ноября 2006 года вырос на 46 процентов. Более всего возросли мировые цены на сухое молоко, в связи с тем, что в Европейском союзе запасы этой продукции полностью исчерпаны.

Common crawlen The FAO price index of traded dairy products has risen by 46 percent since November 2006. International prices for milk powders have increased most, as stocks in the European Union have disappeared.

ru Сторонами в этом судебном процессе выступили друг против друга австрийская фирма- продавец продовольственных товаров и французское предприятие, занимающееся торговлей продовольственными товарами, и в частности сухим молоком

MultiUnen The case concerned an Austrian seller of foodstuffs and a French company engaged in the trading of food products, including powdered milk

ru Способ восстановления сухого молока

patents-wipoen Method for reconstituting dried milk

ru • Откликнувшись на призыв Мировой продовольственной программы (МПП) об оказании помощи Нигеру, Пресвитерианская программа оказания помощи в случае стихийных бедствий осуществила оценку и выделила средства на покупку более одной тонны пшена, сухого молока, семян и фуража для тысяч жителей деревень в наиболее серьезно пострадавших регионах # год

MultiUnen • Following the World Food Program (WFP) appeal in Niger, Presbyterian Disaster Assistance assessed and dedicated funds to buy more than a ton of millet, milk powder, seed and cattle fodder for thousands of villagers in the hardest-hit regions

ru Учреждения Организации Объединенных Наций и Международный комитет Красного Креста смогли направить в город продовольствие, воду, сухое молоко, топливо и гигиенические наборы трижды за неделю, когда ИДФ на короткое время отменили действие комендантского часа и предоставили доступ гуманитарным организациям

MultiUnen United Nations agencies and the International Committee of the Red Cross were able to provide food, water, powdered milk, fuel and hygiene kits on three occasions during the week, when the IDF lifted the curfew briefly to allow humanitarian access

ru � Согласно жалобе автора от 20 марта 2002 года, поданной в Октябрьский районный суд города Барнаула (приобщена к делу), сотрудники таможни потребовали от него и его спутника разгрузить грузовой автомобиль, с тем чтобы проверить, не находится ли под мешками с сухим молоком оружие.

UN-2en � According to the author’s complaint of 20 March 2002, addressed to the Oktyabrsk District Court of Barnaul (available on file), the customs officers asked him and his companion to unload the truck in order to check whether they were transporting weapons under the bags with dry milk.

ru Итог таков, что с коррупцией среди чиновников и злоупотреблениями руководства корпораций начинают бороться лишь тогда, когда скандал больше не удаётся замалчивать, и огромный ущерб уже нанесён. Тому примеры — паника из-за птичьего гриппа, вспышка ВИЧ/СПИД несколько лет назад или недавний скандал вокруг меламина, содержавшегося в продуктах из сухого молока.

Common crawlen The result is that official corruption and corporate malpractices are not tackled until the scandal can no longer be suppressed and much damage has occurred, as shown by the SARS/bird flu scare or the HIV/AIDS epidemic a few years ago or the more recent scandal about melamine in powder milk products.

ru Только в 1996 году, например, затраты на импорт продуктов питания оценивались примерно на 43,8 млн. песо больше, чем было бы потрачено при возможности закупать на американском рынке четыре важнейших импортируемых вида продовольствия: пшеницу, кукурузу, сухое молоко и семена подсолнечника.

UN-2en In 1996 alone, for example, spending on food imports was estimated at 43.8 million pesos more than would have been spent if Cuba had had access to the United States market for four of the main imported commodities: wheat, maize, powdered milk and oilseed flour;

ru � Согласно жалобе автора от 20 марта 2002 года, поданной в Октябрьский районный суд города Барнаула (приобщена к делу), сотрудники таможни потребовали от него и его спутника разгрузить грузовой автомобиль, с тем чтобы проверить, не находится ли оружие под мешками с сухим молоком.

UN-2en � According to the author’s complaint of 20 March 2002, addressed to the Oktyabrsk District Court of Barnaul (available on file), the customs officers asked him and his companion to unload the truck in order to check whether they were transporting weapons under the bags with dry milk.

ru От момента создания камер, сделанных из пакетов из под сухого молока, до получения негативов — всё дело рук жителей фавел, которых попросили запечатлеть свою обыденную жизнь в данном районе в черно-белых тонах.

globalvoicesen From the crafting of the cameras, made with powdered milk cans, to the developing of the negatives, everything is done by the participants themselves, who are asked to document their community's daily life in black and white.

ru.glosbe.com


Смотрите также