Молоко корень в слове: «Молоко» корень слова и разбор по составу

МОЛОКО этимология. Значение слова «МОЛОКО». Происхождение слова МОЛОКО. Разбор слова по слогам и буквам.


  • Новые слова

    Последние 20 слов
  • КОМОД
  • НЮ
  • ДРАКА
  • ДРАТЬ
  • ДЫРА
  • АРЫК
  • БОРОНА
  • БОРОЗДА
  • ПОТ
  • ШПОРА
  • ПОРОТЬ
  • ПОРА
  • РОПА
  • ЗАБОР
  • ШАТЁР
  • BUHAR
  • ПАР
  • КАРТА
  • КАРТОН
  • СТАДО

  • Оцените расшифровку

    Нужно набрать более 50 голосований
  • КОМПАС
  • НОГА
  • ПЛАЧ
  • ФОРТ
  • ХОБОТ
  • КРАЙ
  • ДИНАСТИЯ
  • ТЕСНО
  • АЯК
  • AQUA

Предложить своё описание или дополнить
Давайте вместе попробуем определить, что означает слово «МОЛОКО» по буквам

Видимо это вообще праслово.
 

  • Расшифровка
  • Поиск корня
  • Схожие слова
  • В других языках

По слогам: МО-Л-ОК

Прислать свою трактовку

Увеличение основы, протяжёно, сужать (~вытягивать вымя~)

Значение слова

Определить

Ваше мнение этой расшифровки

0

0

 


 

По слогам: М-ОЛ-К

Прислать свою трактовку

К, основа, прижать (~прижать, сжимать вымя~)

Значение слова

Определить

Ваше мнение этой расшифровки

0

0

 


 

По слогам: М-Л-К

Прислать свою трактовку

К, основа, протягивать (~вытягивать вымя~)

Значение слова

Определить

Ваше мнение этой расшифровки

0

0

 


 

По слогам: МЛ-К

Прислать свою трактовку

К, короткой основе / внутри мало (~видимо речь про маленькие порции~)

Значение слова

Определить

Ваше мнение этой расшифровки

0

0

 


 

По слогам: М-Л-ОК

Прислать свою трактовку

Основа, протягивать, сужение во вне (~вытягивать вымя~)

Значение слова

Определить

Ваше мнение этой расшифровки

0

0

МОЛОКо (ОЛ и ОК — О объединяющая)
МОЛОКа
Корень МОЛОК = МО-Л-ОК, также М-ОЛ-К

МОЛОЧко
МОЛОЧый
Млечный путь
Млекопитающие (ЕК — Е объединяющая)

Корень М-Л-К, всё равно какие корни не используй, смысл один и тот же. Рассмотрим все корни: МО-Л-ОК, М-ОЛ-К, М-Л-К, МЛ-К, М-Л-ОК


Смотрите как определить корень слова
Смотрите значения окончаний

Слово2

milk (англ. молоко)
süt (турц. молоко)
süd (азер. молоко)

 


 

  • Официально
  • Происхождение
  • жидкий секрет белого цвета, выделяемый молочной железой женщин и самок млекопитающих после родов для вскармливания младенца, детёныша

Происходит от праслав. *melko, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. млѣко, др.-русск. молоко, русск. молоко
Из какого такого «*melko» ??? Мало-помалу что ли, то возможно, такой процесс 🙂

ru.wiktionary.org


Автор: Мича младший

Доб. 27.12.2020 12:36 | Изм. 28.12.2020 10:32


  • Поделиться

    Развивайте проект, делитись с близкими


    • Значения цветов

      фоны рассшифровки
    • уверен
    • вариации
    • возможно
    • неверно


    Я придерживаюсь трактовки именно букв и слогов, не уходя далеко от их значений.

    Если у вас есть более лучшее описание значения слова по слогам, то пожалуйста пришлите мне нажав на « Прислать свою трактовку».

    Возможно придется сделать ещё одно описание трактовка на понятный нам язык.



    Также прошу вас проголосовать за правильную рассшифровку, пусть даже плохо читаемую, но по смыслу верную, в дальнейшем это поможет найти правильное правило составления слов.

    Проверочная работа по русскому языку 3 класс по теме «Состав слова» УМК «Школа России» | Учебно-методический материал по русскому языку (3 класс):

    Проверочная работа по теме «Состав слова»                   1 вариант

    __________________________________________________

    №1. Подчеркни слова, обозначающие части слова:

    Союз, корень, знак, окончание, предлог, речь, приставка, текст, суффикс, предмет.

    №2. К данным словам подбери и запиши по 2-3 родственных слова; выдели корень:  

    Кормушка –  ____________________________________________________________                                

    Тёплый – _______________________________________________________________

    №3. Прочитай. Верно ли подобраны родственные слова? Зачеркни в каждой группе «лишнее» слово.

    1. Молоко, молочко, молодой, молочный.
    2. Дом, дома, домашний, домовой.
    3. Холод, похолодало, холодный, морозный.

    №4. Образуй от данных слов однокоренные слова при помощи суффиксов -еньк-, -очк-, -ок-

    Запиши эти слова, выдели в них суффикс.

    Ветер — ___________________, роза — _________________, серый — _____________________ .

    №5. От данных глаголов образуй однокоренные глаголы при помощи приставок. Запиши. Выдели приставки.

    Думать — ____________________________________________________________________________

    Писать — _____________________________________________________________________________

    №6. Прочитай. Подчеркни строчку, в которой записаны формы слова:

    1. Вода, водичка, водный, водолаз.
    2. Трава, травы, по траве, травой.
    3. Мороз, холод, стужа.

    №7.Разбери слова по составу:

    РЫБКА          СТОЛЫ           ЗАМОРОЗКИ        ДОЖДИК          ПОДВОДНАЯ

    №8. Прочитай слова. Вставь пропущенные буквы. Выдели корни.

    Вод _пад,      снег _ход,       пыл_сос.

    №9. Отгадай слово:

    Корень, как в слове «писать», приставку найдёшь в слове «заморозки», суффикс как в слове «тучка» и плюс окончание «а»

    Запиши это слово. Выдели в нем все значимые части :

     ______________________________    

    №10*.  Играем в лингвистическую игру. Дополни предложения:

    Проверочная работа по теме «Состав слова»                          2 вариант

    ______________________________________________________

    №1. Подчеркни слова, обозначающие части слова:

    Звук, основа, предлог, суффикс, союз, приставка, корень, глагол, частица, окончание.    

    №2. К данным словам подбери и запиши по 2-3 родственных слова; выдели корень:  

    Полёт — _______________________________________________________________                                        

    Зимний —  _____________________________________________________________    

    №3. Прочитай. Верно ли подобраны родственные слова? Зачеркни «лишнее» слово.

    1. Черта, начертил, чёрный, чёрточка.
    2. Стол, столы, столик, столовая.
    3. Рисовать, разрисованный, рисунок, картинка.

    №4. Образуй от данных слов однокоренные слова при помощи суффиксов -еньк-, -очк-, -ок-

    Запиши эти слова, выдели в них суффикс.

    Город — __________________, коза — ________________, белый — __________________ .

    №5. От данных глаголов образуй однокоренные глаголы при помощи приставок. Запиши. Выдели приставки.

    Грузить — ___________________________________________________________________

    Читать — ____________________________________________________________________

    №6. Прочитай. Подчеркни строчку, в которой записаны формы слова:

    1. Трава, травушка, травинка, травяной.
    2. Мороз, холод, стужа.
    3. Дом, дома, домом, о доме.

    №7.Разбери слова по составу:

    ТУЧКА          ГОРОДА           ПОДСВЕЧНИКИ        МОРЯК          НАДЗЕМНЫЙ

    №8. Прочитай слова. Вставь пропущенные буквы. Выдели корни.

    Камн_пад,      рыб_лов,       пеш_ход.

    №9. Отгадай слово:

    Корень, как в слове «водичка», приставку найдёшь в слове «подставка», суффикс как в слове «лесник», окончание, как у слова «реки» 

    Запиши это слово. Выдели в нем все значимые части :

     ______________________________    

    №10*.  Играем в лингвистическую игру. Дополни предложения:

                   

    Говорящий сыр: урок этимологии

    Джулия Доменикуччи
    |
    19 марта 2014 г.

    Источник этой статьи: Web Exclusive


    В этой серии блогов стажер Джулия исследует повседневный язык, связанный с сыром, от этимологии до идиом и ассоциаций. Узнайте, почему мы говорим «сыр», когда делаем фото, почему когда-то мы верили, что луна сделана из зеленого сыра, или даже историю самого слова «сыр».


    Подобно тому, как на прилавках по всему миру можно найти бесконечные сорта сыра, во все времена существовало бесчисленное количество фраз, идей и предположений, касающихся моего любимого молочного продукта. С годами, по мере того как английский язык видоизменялся и изменялся, многие из них увядали из-за неиспользования. (Например, фраза «как мел и сыр» вдохновлена ​​творогом, но сегодня встречается гораздо реже, чем в шестнадцатом веке на пике ее популярности.)

    Хотя позже в этой серии блогов мы вернемся к грубым высказываниям, идиомам и многому другому, давайте начнем с сути дела: с самого слова «сыр». Откуда произошло слово «сыр» и какие повороты и повороты потребовались ему на протяжении веков, чтобы стать тем, чем он является сегодня?

    Слово «сыр», к счастью для нас, имеет гораздо более ясную историю происхождения, чем название продукта (для тех, кто не знает, ходит древний слух о человеке из Аравии, который во время путешествия хранил молоко в животном мешочке). …за день, проведенный на солнце вдобавок к молоку и сычужному ферменту, мужчина с удивлением обнаружил, что изобрел вкусную новинку.) определение сыра как «вещества, употребляемого в пищу, состоящего из сгустка молока (коагулированного сычужным ферментом), отделенного от сыворотки и спрессованного в твердую массу».

    Как английское слово, первое использование OED относится к периоду до 1000 года. (Пример предложения едва читаем: «Þa scyrte ða flescmete and se ceose and se butere».) Первая фраза, на которую я могу надеяться. понимать происходит из англо-датского романа «Датчанин Хавелок», около 1300 г.:

    г.

    «Развел сыр, бутере и молоко».

    Если это так, то мы можем только предположить, что Хавелок заигрывал с какой-то счастливой датчанкой, приготовив ей бутерброд с жареным сыром, который подали с кружкой молока.

    Cheese, а также испанское queso и немецкое Kaese и несколько других слов о сыре можно проследить до латинского слова caseus, обозначающего сыр. Возвращаясь немного назад, самый ранний известный протоиндоевропейский корень — это *kwat-, термин, который относится к процессу изготовления сыра, поскольку он означает «бродить, становиться кислым».

    В других языках слово «сыр» связано не столько с фактическим его созданием, сколько с физическим формированием или формой. Согласно сообщению в блоге Withershins Confectionary, такие слова, как французское fromage или итальянское formaggio, появились после того, как кому-то пришла в голову идея помещать творог в форму, вероятно, для удобства транспортировки. Чтобы описать новый метод приготовления сыра, они использовали слова, происходящие от латинского forma, «форма, форма или плесень».

    Другие сырные термины имеют свое место в образовании слов, которые означают «сыр». Финляндия, Эстония, Швеция и некоторые другие страны Северной Европы используют латинское слово jūs (например, сыр Juustoleipä или Leipäjuusto), что означает «то, что связывает» (в своей книге «Наука о сыре» Майкл Туник объясняет, что это, вероятно, относится к сыворотка). В Греции сыр называют τυρί, слово, которое образовано как «тирозин» (аминокислота, содержащаяся в казеине), так и «турофил».

    Для тех, кто меньше интересуется историей названия и больше заботится о том, чтобы найти сыр, где бы они ни находились, замечательная статья Buzzfeed «Одно слово, которое вам нужно, чтобы выжить в любой стране» поможет вам!

    Фото: Greeblie через Compfight cc

    Джулия Доменикуччи — интерактивный стажер редактора отдела культуры, которая любит пробовать новые блюда почти так же сильно, как пробовать новые книги. Джулия родилась недалеко от Бостона и сейчас ходит в школу в его центре. Она очень полюбила город, его художественные музеи и все рестораны в Норт-Энде.

    Изучение испанского языка: это молоко! Почему Испания одержима выражениями «лече»? | Spain

    Select:

    • — — —
    • España
    • América
      • México
      • Colombia
      • com/s/setChile.html»> Chile
      • Argentina
    • USA

    Spain

    LANGUAGE

    Few people would disagree that Muhammed Ali was ‘la leche’.Cordon

    Испанская Королевская Академия (RAE), орган, контролирующий использование испанского языка, имеет девять значений слова 9.0005 leche и более 40 идиом, использующих его. Очевидно, что лече — это гораздо больше, чем молоко, которое Испания хранит в своих холодильниках: оно также может быть косметическим продуктом, вульгарным способом обозначения спермы, ударом по лицу и даже удачей в некоторых странах Латинской Америки, таких как Эквадор, Мексика. , Сальвадор и Венесуэла.

    Это пристрастие к выражениям, в которых используется leche, вызывает вопрос: почему испанцы, в частности, так лингвистически одержимы молоком?

    Испанцы гадят на все: в море, на мать, которая их родила, на число 10. ..

    «Фразеология языка — это очень скользкая местность, и легко ошибиться с ложным этимологическим происхождением», — предупреждает Елена Замора, технический директор Института лексикографии РАЭ.

    Очевидно, что «почти все эти [выражения] используются на разговорном и вульгарном уровне и используются для придания акцента и выразительности разговорному языку», — добавляет Селия Виллар, лексикограф языкового фонда Fundéu.

    Замора соглашается: «На разговорном уровне очень часто встречаются универсальные слова, которые дают выражения с очень разными значениями. Иногда даже одно и то же выражение может иметь противоположное значение в зависимости от контекста и интонации».

    Обложка альбома испанской группы Siniestro Total «II (El regreso)». На снимке американский актер Боб Хоуп со стаканом леча.

    Вильяр идет на риск, заявляя, что некоторые из этих выражений имеют отношение к самым фундаментальным причинам: «Кажется, их происхождение лежит в убеждении, что мы приобретаем черты характера и личности с молоком нашей матери в младенчестве.

    Но есть и другие значения, происхождение которых менее ясно. Например:

    — Мала лече (плохое молоко)

    Иметь плохое молоко означает быть в плохом настроении или быть вспыльчивым, и это конкретное выражение происходит от материнского молока. В прежние времена люди считали, что младенцы усваивают черты личности через молоко, которое они пили, и поэтому кормилиц тщательно отбирали, чтобы убедиться, что они не передают свое испорченное молоко младенцу. Со временем врачи заметили более высокую смертность среди детей, выросших по этой системе, и стали рекомендовать матерям кормить грудью собственных детей. Это также положило конец практике обвинять других в том, что дети выросли бунтовщиками.

    — Ser la leche (быть молоком)

    Как и большинство других выражений в этом списке, leche можно легко заменить на hostia (хозяин или освященная вафля) без какого-либо изменения общего значения. И в отличие от предыдущей идиомы, эта имеет положительное значение. .. а может и нет. Согласно RAE, ser la leche означает быть выдающимся, но можно быть необычайно хорошим или необычайно плохим, и давайте не будем забывать, что сарказм — один из величайших национальных видов спорта Испании. Рассмотрим предложение: Este tío es la leche (этот парень — молоко). Это можно сказать с положительным или отрицательным вращением. Подсказки находятся в контексте, поэтому совет: не используйте его в разговоре в WhatsApp, если вы не добавите армию смайликов.

    — A toda leche (с полным молоком)

    Сцена из фильма Федерико Феллини 1962 года «Бокаччо 70». Актриса Анита Экберг держит стакан молока.

    Здесь мы обращаемся к ряду выражений, в отношении происхождения которых лексикографы не уверены. При этом лече может иметь два совершенно разных значения: скорость и объем. Разница заключается в предыдущем глаголе. Если это глагол, который влечет за собой движение, то он означает на полной скорости, как в Conducir a toda leche или ехать очень быстро. Если мы говорим о звуке, то это значит на полной громкости, как в tenía la música a toda leche или у него была включена музыка на полную громкость. Транспортные средства, ездящие на полном молоке с радио, ревущим на полное молоко, скорее всего, в конечном итоге будут использовать другое молочное выражение: darse una leche , что (в данном случае) означает авария.

    — La leche (Молоко)

    Артикль, который предшествует существительному, имеет решающее значение, поскольку он отмечает разницу между белой жидкостью, вырабатываемой молочными железами самок млекопитающих, и la leche, что означает очень. Познать молоко ( saber la leche ) о данном предмете означает быть очень хорошо осведомленным об этом, в то время как быть la leche de listo означает быть очень умным.

    — A mala leche (с плохим молоком)

    Происхождение такое же, как и у более простого mala leche , но есть небольшая разница. Если кто-то делает что-то a mala leche , это происходит не только потому, что он в плохом настроении. Потому что изначально у них действительно были плохие намерения. Употребляется с предлогами a и con. Лучше держаться подальше от таких людей.

    «Заводной апельсин» Стэнли Кубрика, один из фильмов с самым «тухлым молоком» в истории кино.

    — Cagarse en la leche (нагадить в молоко)

    Испанцы гадят на все: на море, на мать, которая их родила, на число 10… и, конечно же, на молоко. Первоначально оно было длиннее: cagarse en la leche que te han dado или срать на молоко, которым вас накормили, что опять-таки возвращает нас к грудному вскармливанию. Как и многие другие выражения, регулярно используемые в испанском языке, сокращенная форма стала более популярной, и в ее пользу следует сказать, что так она звучит более убедительно. Если мы собираемся быть вульгарными, давайте будем такими убедительными.

    — De la leche (молока)

    В данном случае важен и контекст – или вы думали, что язык Сервантеса будет простым? В самом точном смысле оно означает невероятное или потрясающее. Можно иметь un cabreo de la leche (быть невероятно безумным) или una suerte de la leche (иметь огромную удачу). Чтобы создать запутанный эффект, попробуйте сказать, что у меня был день молока, потому что мой босс — это молоко.

    — ¡Лечес! (Молоко!)

    Актриса Хейден Панеттьери, известная по сериалу «Герои», снялась в американском сериале «Есть молоко?» кампания.

    Вы помните, сколько раз вы спрашивали знакомого итальянца о точном значении слова prego ? Что ж, вот ваш шанс отомстить им. Теперь вот универсальная фраза, которая хорошо работает в любой ситуации, от изумления до удивления, восхищения или даже раздражения. Это помогает выразить почти каждое чувство всего в шести буквах, и ожидается, что слушатели все прекрасно поймут. Хуже всего то, что они обычно так и делают. Боже, благослови язык тела.

    — Darse una leche (Дать себе молоко)

    Впервые оно было признано словарем RAE в 1984 году как вульгарное выражение. Это означает навредить себе, наткнувшись или врезавшись во что-то, и может сочетаться с множеством глаголов, таких как метр (se ) или pegar (se ).