Грудное молоко перевод: грудное молоко – английский перевод

перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры предложений, значение, словосочетания

Грудное молоко — составляющая улучшения здоровья человека.

Breast milk is a part of improving human health.

В тех районах или общинах, где высок риск инфекционных заболеваний, грудное молоко выступает в роли защиты.

Environments or ecologies, or communities where there’s high risk of infectious disease, breast milk can be incredibly protective.

Там, где возникают аварийные ситуации, такие как бури и землетрясения, перебои с электричеством, нехватка чистой питьевой воды, грудное молоко служит младенцам и пищей, и водой.

Where there are emergencies like storms and earthquakes, when the electricity goes out, when safe water is not available, breast milk can keep babies fed and hydrated.

Я читала книгу, в которой говорится, что грудное молоко должно быть единственной формой питания ребенка.

I’ve been reading a book that says breast milk should be a baby’s only form of nourishment.

Это не коровье, а грудное молоко.

This isn’t cow milk, it’s breast milk.

Я могу сделать подгузник из салфетки, я знаю, что грудное молоко хранится 6 часов при комнатной температуре, и я прочитала по меньшей мере дюжину книг для родителей.

I can make a diaper out of a napkin, I know breast milk can stay at room temperature for six hours, and I’ve read at least a dozen parenting books.

Были выявлены неприемлемые риски для людей, включая воздействие на людей через окружающую среду и воздействие на детей через грудное молоко.

Unacceptable risks to human were identified including human exposed through environment and infants exposed through breast milk.

Это не коровье, а грудное молоко.

This isn’t cow milk, it’s breast milk.

У млекопитающих химические яды часто передаются от матери к потомству через плаценту во время беременности или через грудное молоко во время кормления грудью .

In mammals, chemical poisons are often passed from mother to offspring through the placenta during gestation, or through breast milk during nursing.

Человеческие младенцы подвергаются воздействию ПХД через грудное молоко или внутриматочному воздействию через трансплацентарный перенос ПХД и находятся на вершине пищевой цепочки.

Human infants are exposed to PCBs through breast milk or by intrauterine exposure through transplacental transfer of PCBs and are at the top of the food chain.

Женщины, которые не беременны или не кормят грудью , могут начать производить грудное молоко.

Women who are not pregnant or nursing may begin producing breast milk.

Вертикальная передача может также происходить через грудное молоко.

Vertical transmission can also occur through breastmilk.

Многие здоровые кормящие женщины, желающие сдать грудное молоко, имеют потенциально патогенные бактерии в своем молоке, но не имеют симптомов мастита.

Many healthy breastfeeding women wishing to donate breast milk have potentially pathogenic bacteria in their milk but have no symptoms of mastitis.

Застой молока может привести к закупорке молочных протоков в груди , так как грудное молоко не будет правильно и регулярно сцеживаться.

Milk stasis can lead to the milk ducts in the breasts becoming blocked, as the breast milk is not being properly and regularly expressed.

Не установлено, попадает ли действующее вещество препарата в грудное молоко.

It is not established whether the active ingredient in the medicine passes into the breast milk.

Слово Ном в названии переводится как грудное молоко, что подчеркивает воспитательную функцию каждого термина.

The word “Nom” in the title translates as breast milk, which emphasizes each term’s nurturing function.

Кроме того, никотин, полученный от курения, проходит через женщину в ее грудное молоко, таким образом давая никотин ее ребенку.

Also, the nicotine obtained from smoking travels through a woman into her breast milk, thus giving nicotine to her child.

Его можно найти только в молоке, включая грудное молоко человека, и в некоторых молочных продуктах.

It can only be found in milk, including human breast milk, and in some dairy products.

Загрязнение через грудное молоко может также оказывать вредное воздействие на ребенка косвенно.

Contamination through breast milk can also have harmful effects on the child indirectly.

Другие способы передачи включают трансплантацию органов, через грудное молоко и случайное лабораторное воздействие.

Other modes of transmission include organ transplantation, through breast milk, and by accidental laboratory exposure.

Грудное молоко содержит аминокислоты, жизненно необходимые для роста ребенка.

Breast milk contains amino acids vital to a child’s growth.

Метамфетамин, присутствующий в крови матери, может проходить через плаценту к плоду и выделяться в грудное молоко.

Methamphetamine that is present in a mother’s bloodstream can pass through the placenta to a fetus and be secreted into breast milk.

Эритромицин проникает через плаценту и попадает в грудное молоко.

Erythromycin crosses the placenta and enters breast milk.

На этой выставке Добкин предложил зрителям попробовать человеческое грудное молоко.

Oleson, but she responds by writing a story suggesting Charles fathered Albert outside his marriage.

Пролактин также переносится в грудное молоко.

Prolactin also transfers to the breast milk.

А есть ли какие-то негативные последствия для ребенка, получающего грудное молоко от женщины, которая не является его родной матерью?

And are there any negative consequences for the child who is given breastmilk from a woman who is not his/her natural mother?

Например, она могла умереть, заболеть или иным образом не производить грудное молоко.

For example, she may have died, become unwell or otherwise cannot produce breast milk.

Социальная история грудного вскармливания, 1890-1950 годы, что в Соединенных Штатах Америки большинство младенцев получали грудное молоко.

A Social History of Infant Feeding, 1890–1950 that in the United States of America most babies got breastmilk.

Клиенты агентства могли выбрать пить грудное молоко непосредственно из груди или пить его через молокоотсос.

The agency’s clients could choose to drink the breast milk directly from the breast or to drink it via a breast pump.

Другие продукты питания или вещества не рекомендуются после родов при грудном вскармливании, поскольку они могут оказывать воздействие на ребенка через грудное молоко.

Other foods or substances are not recommended postpartum if breastfeeding because they may have effects on the baby via breastmilk.

Я только что изменил 3 внешних ссылки на грудное молоко.

I have just modified 3 external links on Breast milk.

Когда Гера проснулась, она оторвала Геракла от своей груди и разбрызгала свое грудное молоко по небу.

When Hera awoke, she tore Heracles away from her breast and splattered her breast milk across the heavens.

Предполагается также, что поскольку молоко принадлежит женщине, то ее настроения и склонности передаются через грудное молоко.

It is also suggested since that milk is of the woman, her moods and dispositions are transferred through the breast milk.

На этой выставке Добкин предложил зрителям попробовать человеческое грудное молоко.

In this exhibition, Dobkin invited audience members to sample human breast milk.

Почти все лекарства поступают в грудное молоко в небольших количествах.

Almost all medicines pass into breastmilk in small amounts.

Краска для волос или растворы, используемые для перманента, не переходят на грудное молоко.

Hair dye or solutions used for a ‘permanent’ do not pass to breastmilk.

Левофлоксацин действительно проникает в грудное молоко, хотя концентрация левофлоксацина в грудном младенце, как ожидается, будет низкой.

Levofloxacin does penetrate into breastmilk, though the concentration of levofloxacin in the breastfeeding infant is expected to be low.

Человеческое грудное молоко действует как заменитель, а не формула, когда мать не может обеспечить свое собственное молоко.

Human breast milk acts as a substitute, instead of formula, when a mother cannot provide her own milk.

Эти правила были продиктованы давним убеждением, что младенцы наследуют черты кормилицы через свое грудное молоко.

These regulations were motivated by the long — held belief that infants inherit the nurse’s traits through their breast milk.

Например, она могла умереть, заболеть или иным образом не производить грудное молоко.

Hundreds more lived the rest of their lives with damaged lungs and hearts.

Грудное молоко снижает как частоту инфекций, так и их длительность.

Breast milk reduces both the frequency of infections and their duration.

Грудное молоко содержит много жизненно важных питательных веществ и минералов, которые защищают от детской смертности.

Breast milk contains many vital nutrients and minerals that protect against infant mortality.

Грудное молоко обеспечивает лучшее питание для этих жизненно важных первых месяцев роста по сравнению с детской смесью.

Breast milk provides the best nutrition for these vital first months of growth when compared to infant formula.

Младенец, который получает исключительно грудное молоко в течение первых шести месяцев, редко нуждается в дополнительных витаминах или минералах.

An infant that receives exclusively breast milk for the first six months rarely needs additional vitamins or minerals.

Дети также могут иметь аллергию, быть недоношенными или иметь причину не употреблять грудное молоко.

Babies may also have an allergy, may be premature, or may have a reason to not consume breast milk.

Грудное молоко-это самая безопасная вещь, которую можно давать, если только мать не посоветует против него медицинский работник.

Breast milk is the safest thing to give, unless the mother is advised against it by a health care professional.

Грудное молоко или детские смеси продолжают оставаться основным источником питания в течение этих месяцев, в дополнение к твердым продуктам питания.

Breast milk or infant formula continues to be the primary source of nutrition during these months, in addition to solid foods.

Доказано, что грудное молоко химически отличается для каждой пары матери и ребенка.

Breast milk is proven to be chemically different for each mother and infant pair.

Грудное молоко также может измениться, если у ребенка обнаружена инфекция.

Breast milk can also change if an infection is detected in the infant.

Грудное молоко естественным образом содержит лактоферрин, железосвязывающий белок, который позволяет лучше усваивать железо и переваривать его.

Breast milk naturally contains lactoferrin, an iron binding protein that allows better iron absorption and digestion.

Грудное молоко приводит к более медленному набору веса в раннем младенчестве и защищает от детского ожирения и развития диабета 2-го типа.

Breast milk leads to a slower weight gain in early infancy, and is protective against child obesity and development of type 2 diabetes.

Таким образом, грудное молоко снова доказано, что оно является лучшим питанием, не вызывая ожирения.

Therefore, breast milk is proven again to be the best nutrition without causing obesity.

Кроме того, грудное молоко обеспечивает необходимое питание для развития мозга ребенка.

Also, breast milk provides necessary nutrition for the infant’s brain to develop.

Грудное молоко очень важно для пищеварительной системы ребенка.

Breast milk is important for the infant’s digestive system.

Однако грудное молоко обеспечивает антитела, необходимые для того, чтобы ребенок оставался защищенным до тех пор, пока он не сможет вырабатывать свои собственные антитела.

However, breast milk provides the antibodies needed for the infant to stay protected until they are able to produce their own antibodies.

Грудное молоко также стимулирует микробиоту, что приводит к выработке IgA.

Breast milk also stimulates a microbiota, which results in the production of IgA.

Грудное молоко также содержит гораздо больше белка, чем коровье молоко.

Breast milk also contains much more protein than cow’s milk.

Грудное молоко является лучшим источником белка для ребенка.

Breast milk provides the best source of protein for an infant.

Еще один иммуноглобулин, который грудное молоко обеспечивает ребенку, известен как IgG.

Another immunoglobulin breast milk provides to the infant is known as IgG.

В 1990 году эти организации настаивали на защите и пропаганде “грудное молоко-лучшая пища для младенцев.

In 1990, these organizations pushed to protect and promote “breast milk is the best food for infants.

COVID-19 и грудное вскармливание Вопросы и ответы

1. Могу ли я кормить грудью, если я заражена COVID-19? 

ЮНИСЕФ и ВОЗ утверждают, что, учитывая преимущества грудного вскармливания и незначительную роль грудного молока как фактора передачи респираторных инфекций, мать может продолжать кормить грудью, пока она принимает все необходимые меры предосторожности.

Отсутствуют данные о наличии активного вируса в грудном молоке или о возможности передачи новой коронавирусной инфекции через грудное молоко.

В настоящее время основная проблема заключается не в том, может ли вирус передаваться через грудное молоко, а в том, может ли зараженная мать передавать вирус воздушно-капельным путем, через дыхание, кашель или чихание, во время кормления грудью.

Следовательно, меры предосторожности для предотвращения заражения вашего ребенка вирусом включают в себя соблюдение правил гигиены рук и обязательное ношение маски во время тесного контакта с ребенком, в том числе, во время кормления грудью.

2. Может ли вирус COVID-19 передаваться через грудное молоко? 

ЮНИСЕФ и ВОЗ сообщают, что несколько исследований кормящих женщин, болеющих COVID-19 или другими коронавирусными инфекциями, не выявили наличие вируса в грудном молоке. Имеется ряд данных, указывающих на возможность наличия вирусной РНК в грудном молоке, но нет никаких сведений, подтверждающих наличие в грудном молоке активного вируса, который может вызвать заболевание.

3. Нужно ли мне организовать раздельное пребывание с ребенком, если я болею COVID-19? Можно ли продолжать грудное вскармливание, или сдует кормить ребенка сцеженным грудным молоком? 

Решение о раздельном пребывание матери и ребенка может быть принято медицинскими работниками совместно с родителями (матерью и отцом). Такие решение принимаются на основании оценки состояния здоровья матери и ребенка.

По мнению ЮНИСЕФ и ВОЗ, грудное вскармливание не должно прекращаться, если мать и ребенок могут находиться вместе.

4. Нужно ли перевести ребенка на искусственную смесь, если у меня выявлен COVID-19? 

ЮНИСЕФ заявляет, что грудное вскармливание является наиболее безопасным и надежным методом кормления ребенка, особенно в чрезвычайной ситуации.

Учитывая преимущества грудного вскармливания и имеющиеся свидетельства незначительной роли грудного молока в передаче других респираторных вирусов, следует, по возможности, продолжать грудное вскармливание.

5. Если я болела COVID-19 достаточно тяжело и не могла продолжать грудное вскармливание, или я на какое-то время была разлучена с ребенком, могу ли она снова начать кормить грудью? 

Если вы были разлучены с ребенком в течение определенного периода времени, и грудное вскармливание было прервано, чаще всего лактацию можно восстановить. Восстановление выработки молока и продолжение грудного вскармливания называют релактацией.

ВОЗ и ЮНИСЕФ рекомендуют следующие основные действия для восстановления грудного вскармливания:

— Больше взаимодействуйте с ребенком, включая кожный контакт и массаж груди, чтобы увеличить гормональный ответ, увеличивающий лактацию.

— Массаж груди и сцеживание до 8-10 раз в сутки могут помочь, если вы разлучены с ребёнком или между кормлениями.

— Ребенок должен регулярно сосать обе груди (в среднем не менее 8-12 раз за сутки, примерно по 15 минут на каждую грудь). Постарайтесь не исключать ночные кормления.

— Убедитесь, что ребенок находится в правильном положении во время кормления, чтобы он мог эффективно сосать и чтобы предотвратить травмирование сосков.

— Обращайте внимание на содержимое подгузников ребенка.

В случае необходимости получения дополнительных рекомендаций и поддержки, обязательно обратитесь к своему педиатру. Также, чтобы восстановить выработку молока, вы можете воспользоваться услугами консультанта по грудному вскармливанию.

6. Если у меня COVID-19, и я сцеживаю грудное молоко, как правильно его хранить? 

ВОЗ заявляет, что, хотя еще абсолютно точно не известно, могут ли матери, болеющие COVID-19, передавать вирус через грудное молоко, проведенные в настоящее время исследования демонстрируют полное отсутствие вируса в грудном молоке.

Если вы сцеживали грудное молоко с соблюдением всех необходимых гигиенических мер, вы можете хранить его при комнатной температуре, в холодильнике или в морозильной камере, в зависимости от того, как быстро вы хотите его использовать.

Допустимое время хранения при различных температурах указано в таблице.

Если вы храните сцеженное молоко в холодильнике или морозильнике, обязательно пометьте бутылки/пакеты, указав объем и дату сцеживания, чтобы использовать его в пределах допустимых сроков.

ГРУДНОЕ МОЛОКО | определение в кембриджском словаре английского языка

Примеры грудного молока

грудное молоко

В своем нынешнем виде кодекс стремится достичь своей цели путем запрета рекламы заменителей груди молока .

Из архива

Hansard

Пример из архива Hansard. Содержит парламентскую информацию под лицензией Open Parliament License v3.0

.