Я. Пригожий, К. Р. — Умер бедняга в больнице военной
УМЕР
БЕДНЯГА В БОЛЬНИЦЕ ВОЕННОЙ
Умер бедняга в больнице военной,
Долго родимый лежал.
Эту солдатскую жизнь постепенно
Тяжкий недуг доконал.
Рано его от семьи оторвали,
Горько заплакала мать,
Всю глубину материнской печали
Трудно пером описать!
С невыразимой тоскою во взоре
Мужа жена обняла,
Полную чашу великого горя
Рано она испила.
И протянул к нему с плачем ручонки
Мальчик, малютка грудной…
Из виду скрылись родные избенки,
Край он спокинул родной.
В гвардию был он назначен, в пехоту,
В строй наш на долгом пути,
Сдали его в государственну роту
Царскую службу нести.
С виду он был новобранец хороший,
Бойкий, смышленый, живой,
Кровь с молоком, во всю щеку румянец,
Ну молодец-молодцом.
Цингу, и голод, и холод
Русский солдат испытал,
Все же перед самою смертью
Он Порт-Артур вспоминал.
Крепость, ты, крепость, была недоступная,
Но все же пришлось нам отдать…
В нашу гавань заходили корабли. Вып. 4. М., Стрекоза, 2001.
Очень популярная в начале XX века песня композитора Якова Пригожего на основе
стихотворения К. Р. (Константина Романова) «Умер», написанного в 1885
году, см. ниже. Данный вариант — фольклоризованный, посвящен событиям русско-японской
войны 1904-1905 гг.
Наиболее известная исполнительница — Надежда Плевицкая (1884-1941), записи на
пластинку: фирма «Пате», Москва, 1908 г., 26723; фирма «Зонофон»,
Москва, 1909, 63836; фирма «Бека Рекорд», Москва, 1909, 45652. (См.:
Очи черные: Старинный русский романс. – М.: Изд-во Эксмо, 2004, стр. 112-113).
В дискографии Юрия Морфесси автором указан Ф. Садовский (пластинка фирмы «Граммофон»,
Петербург, 1913 г., 222267. См.: Там же, стр. 144). Песню исполнял также Михаил
Вавич.
Некоторые фрагменты текста перекликаются с Песней о
Марии Спиридоновой, легендарной эсерке-террористке (той же эпохи),
а также с песнями о расстреле заключенного — см. «Казнь
моряка» и более позднюю «Расстрел
коммунара». Скорее всего, все эти песни родственны и восходят к «Умер
бедняга». На основе песни о Спиридоновой впоследствии возникла популярная
блатная песня «Мамочка, мама, прости, дорогая
/ Что дочку-воровку на свет родила. ..»
У песни «Умер бедняга» есть также польский вариант — «Zmiarł
biedaczysko» (с нотами).
Порт-Артур — главная база русских войск и русского флота в Маньчжурии, был сдан
японцам 20 декабря 1904 г. после 157-дневной осады. Смысл капитуляции был непонятен
ни военным экспертам, ни солдатам, так как положение не было катастрофическим
и крепость оставалась боеспособной.
АВТОРСКОЕ СТИХОТВОРЕНИЕ
Из цикла «В строю»
УМЕР
Умер, бедняга! В больнице военной
Долго родимый лежал;
Эту солдатскую жизнь постепенно
Тяжкий недуг доконал…
Рано его от семьи оторвали:
Горько заплакала мать,
Всю глубину материнской печали
Трудно пером описать!
С невыразимой тоскою во взоре
Мужа жена обняла;
Полную чашу великого горя
Рано она испила.
И протянул к нему с плачем ручонки
Мальчик-малютка грудной. ..
…Из виду скрылись родные избенки,
Край он покинул родной.
В гвардию был он назначен, в пехоту,
В полк наш по долгом пути;
Сдали его в Государеву роту
Царскую службу нести.
С виду пригожий он был новобранец,
Стройный и рослый такой,
Кровь с молоком, во всю щеку румянец,
Бойкий, смышленый, живой;
С еле заметным пушком над губами,
С честным открытым лицом,
Волосом рус, с голубыми глазами,
Ну, молодец молодцом.
Был у ефрейтора он на поруке,
К участи новой привык,
Приноровился к военной науке,
Сметливый был ученик.
Старым его уж считали солдатом,
Стал он любимцем полка;
В этом Измайловце щеголеватом
Кто бы узнал мужика!
Он безупречно во всяком наряде
Службу свою отбывал,
А по стрельбе скоро в первом разряде
Ротный его записал.
Мы бы в учебной команде зимою
Стали его обучать,
И подготовленный, он бы весною
В роту вернулся опять;
Славным со временем был бы он взводным.
Но не сбылись те мечты!
…Кончились лагери; ветром холодным
Желтые сдуло листы,
Серый спустился туман на столицу,
Льются дожди без конца…
В осень ненастную сдали в больницу
Нашего мы молодца.
Таял он, словно свеча, понемногу
В нашем суровом краю;
Кротко, безропотно Господу Богу
Отдал он душу свою.
Умер вдали от родного селенья,
Умер в разлуке с семьей,
Без материнского благословенья
Этот солдат молодой.
Ласковой, нежной рукою закрыты
Не были эти глаза,
И ни одна о той жизни прожитой
Не пролилася слеза!
Полк о кончине его известили, —
Хлопоты с мертвым пошли:
В старый одели мундир, положили
В гроб и в часовню снесли.
К выносу тела в военной больнице
Взвод был от нас наряжен…
По небу тучи неслись вереницей
В утро его похорон;
Выла и плакала снежная вьюга
С жалобным воплем таким,
Плача об участи нашего друга,
Словно рыдая над ним!
Вынесли гроб; привязали на дроги,
И по худой мостовой
Серая кляча знакомой дорогой
Их потащила рысцой.
Сзади и мы побрели за ворота,
Чтоб до угла хоть дойти:
Всюду до первого лишь поворота
Надо за гробом идти.
Дрогам вослед мы глядели, глядели
Долго с печалью немой…
Перекрестилися, шапки надели
И воротились домой…
Люди чужие солдата зароют
В мерзлой земле глубоко,
Там, за заставой, где ветры лишь воют,
Где-то в глуши далеко.
Спи же, товарищ ты наш, одиноко!
Спи же, покойся себе
В этой могилке сырой и глубокой!
Вечная память тебе!
Мыза Смерди
22 августа 1885
К. Р. Избранное. Составитель и автор предисловия Е. И. Осетров
М., «Советская Россия», 1991.
(взято с сайта http://az.lib.ru/k/kr_k_k//text_0040.shtml).
ВАРИАНТ
Умер бедняга
(Народная песня)
К.Р.
Умер бедняга, в больнице военной
Долго, родимый лежал;
Эту солдатскую жизнь постепенно
Тяжкий недуг доканал..
Рано его от семьи оторвали:
Горько заплакала мать, —
Всю глубину материнской печали
Трудно пером описать!
С невыразимой тоскою во взоре
Мужа жена обняла;
Полную чашу великого горя
Рано она испила.
И протянул к нему с плачем ручонки
Мальчик, малютка грудной…
…Из виду скрылись родные избенки,
Край он покинул родной.
В гвардию был он назначен в пехоту,
В полк наш, по долгом пути;
Сдали его в государеву роту
Царскую службу нести.
С виду пригожий он был новобранец:
Стройный и рослый такой,
Кровь с молоком, во всю щеку румянец,
Бойкий, смышленый, живой;
С еле заметным пушком над губами,
С честным открытым лицом,
Волосом рус, с голубыми глазами, —
Ну, молодец-молодцом!
Был у ефрейтора он на поруке,
К участи новой привык,
Приноровился к военной науке, —
Сметливый был ученик.
Старым его уж считали солдатом,
Стал он любимцем полка:
В этом измайловце щеголеватом
Кто бы узнал мужика!
Он безупречно во всяком наряде
Службу свою отбывал,
А по стрельбе скоро в первом разряде
Ротный его записал.
Мы бы в учебной команде зимою
Стали его обучать,
И подготовленный он бы весною
В роту вернулся опять!
Славным со временем был бы он взводным. ..
Но не сбылися мечты!
…Кончились лагери! Ветром холодным
Желтые сдуло листы,
Серый спустился туман на столицу,
Льются дожди без конца…
В осень ненастную сдали в больницу
Нашего мы молодца.
Таял он, словно свеча, понемногу,
В нашем суровом краю;
Кротко, безропотно Господу Богу
Отдал он душу свою.
Цингу, все болезни, и холод, и голод
Русский солдат испытал
Все ж под конец, перед самою смертью
Он Порт-Артур вспоминал:
«Крепость-то, крепость была неприступная,
Но все же пришлось нам отдать,
Долго сидели в засаде голодными,
Нечем нам было стрелять…»
Умер вдали от родного селенья,
Умер в разлуке с семьей,
Без материнского благословенья,
Этот солдат молодой.
Ласковой, нежной рукою закрыты
Не были эти глаза,
И ни одна о той жизни прожитой
Не пролилася слеза!
Полк о кончине его известили, —
Хлопоты с мертвым пошли;
В старый одели мундир, положили
В гроб и в часовню снесли.
К выносу тела, к военной больнице
Взвод был от нас наряжен…
По небу тучи неслись вереницей
В утро его похорон,
Выла и плакала снежная вьюга,
С жалобным воплем таким,
Плача об участи нашего друга,
Словно рыдая над ним!
Вынеси гроб, привязали на дроги,
И по худой мостовой
Старая кляча знакомой дорогой
Их потащила рысцой.
Сзади и мы побрели за ворота,
Чтоб до угла хоть дойти:
Взводу до первого лишь поворота
Надо за гробом итти.
Дрогам во след мы глядели, глядели
Долго с печалью немой…
Перекрестились, шапки надели
И воротились домой…
Люди чужие солдата зароют
В мерзлой земле глубоко,
Там, за заставой, лишь ветры где воют,
Где-то в глуши далеко.
Спи же, товарищ ты наш, одиноко,
Спи же, покойся себе
В этой могилке, сырой и глубокой. ..
Вечная память тебе!
Солдатские песни. Сборник военных песен, составленный В.И. Симаковым. №68. Ярославль: Типография К.Ф. Некрасова в Ярославле, 1915. С. 10-13.
Это полное стихотворение Константина Романова, в которое вставлены восемь строк про Порт-Артур:
Цингу, все болезни, и холод, и голод
Русский солдат испытал
Все ж под конец, перед самою смертью
Он Порт-Артур вспоминал:
«Крепость-то, крепость была неприступная,
Но все же пришлось нам отдать,
Долго сидели в засаде голодными,
Нечем нам было стрелять…»
Song in the blood — Joan Baez
Добавить видео
Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www. youtube.com/watch?v=хххххх
найти видео на YouTube
Это то видео?
Нет, указать другое Да, всё верно
Спасибо, видео загружено
Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.
Song in the blood
Песня в крови
There are great puddles of blood on the world Where is it all going? all this spilled blood? Is it the earth that drinks it and gets drunk? Funny kind of drunkography then, so wise, so monotonous, no The earth doesn’t get drunk The earth doesn’t turn askew It pushes its little car regularly, it’s four seasons Rain Snow Hail Fair weather Never is it drunk It’s with difficulty it permits itself from time to time An unhappy little volcano It turns, the earth It turns with its trees Its gardens Its houses It turns with its great pools of blood And all living things turn with it and bleed
It doesn’t give a damn the earth It turns and all living things set up a howl It doesn’t give a damn It turns It doesn’t stop turning And the blood doesn’t stop running
Where’s it going all this spilled blood? Murder’s blood War’s blood Misery’s blood And the blood of men tortured in prisons And the blood of children calmly tortured by their papa and their mama And the blood of men whose heads bleed in padded cells And the roofers blood when the roofer slips and falls from the roof And the blood that comes and flows in great gushes with the newborn The mother cries The baby cries The blood flows The earth turns The earth doesn’t stop turning The blood doesn’t stop flowing
Where’s it going all this spilled blood? Blood of the blackjacked Of the humiliated Of suicides Of firing squad victims Of the condemned And the blood of those that die just like that by accident
In the street a living being goes by with all his blood inside Suddenly there he is, dead And all his blood outside And other living beings make the blood disappear They carry the body away But it’s stubborn the blood And there where the dead one was Much later, all black A little blood still stretches Coagulated blood Life’s rust, body’s rust Blood curdled like milk Like milk when it turns When it turns like the earth Like the earth it turns with its milk With its cows With its living With its dead The earth that turns with its trees With it’s living beings, its houses The earth that turns with marriages Burials Shells Regiments The earth that turns and turns and turns With its great streams of blood
Мир полон луж крови Куда она девается? Вся эта пролитая кровь Неужели Земля пьёт её, чтобы напиться? Был бы забавный вид пьянства, так мудро, так монотонно, нет Земля не пьянствует Не вращается, шатаясь Она постоянно крутит свою шарманку, все четыре сезона Дождь Снег Град Ясная погода Никогда не пьяна Время от времени, скрепя сердце, она позволяет извергнуться Несчастному маленькому вулкану Она вращается, эта Земля Вращается со своими деревьями Своими садами Своими домами Вращается со своими огромными бассейнами крови И всё живое вращается вместе с ней, истекая кровью
Земле плевать Она вращается, заставляя всё живое взвыть Ей плевать Она вращается Она не прекращает вращаться И кровь не перестаёт течь
Куда девается вся пролитая кровь? Кровь убийств Кровь войн Кровь страданий Кровь жертв тюремных пыток Кровь детей, хладнокровно замученных их папами и их мамами Кровь тех, чьи головы сочатся кровью в психушках Кровь кровельщиков, что поскользнулись и сорвались с крыши Кровь, что изливается фонтаном вместе с новорожденным Плачет мать Плачет дитя Кровь струится Земля вращается Земля не прекращает вращаться Кровь не перестаёт струиться
Куда девается вся пролитая кровь? Кровь избитых Униженных Самоубийц Жертв расстрельных команд Осужденных И кровь всех тех, кто умер просто так, случайно
По улицам ходят живые существа, кровь течет у них внутри Вдруг приходит она — смерть И их кровь уже снаружи И уже другие живые существа смывают их кровь Они уносят тело Но кровь упряма И где однажды умер кто-то Гораздо позже, вся черна Сочится кровь Свернутая кровь Жизнь ржавеет, ржавеют тела Кровь сворачивается, словно молоко Словно молоко, когда оно сворачивается Вертится, как Земля Как Земля вращается вместе со своим молоком Со своими коровами Со своими живыми Со своими мертвыми Земля вращается со своими деревьями Со своими живыми существами, со своими домами Земля, что вращается со свадьбами Погребениями Снарядами Режимами Земля, что вращается и вращается Со своими бесконечными потоками крови
Автор перевода — SRQ
Понравился перевод?
Перевод песни Song in the blood — Joan Baez
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений
Baptism
Joan Baez
Треклист (4)
Old welsh song
I saw the vision of armies
Minister of War
Song in the blood
Добавить видео
Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.
Популярные песни
1.
Bloody Mary Lady Gaga
2.
Jingle bells Frank Sinatra
3.
Je veux ZAZ
4.
Sonne Rammstein
5.
Treat me like a slut Kim Petras
6.
Deutschland Rammstein
7.
90 Pompeya
8.
Yes to heaven Lana Del Rey
9.
Happy New Year ABBA
10.
Was wollen wir trinken Rabauken
Событие
Вчера
11.01.(1999) День памяти легендарного барда, поэта Fabrizio De Andre
Blood, Milk and Sky (Short 2012)
20122012
ВАША ОЦЕНКА
Одинокий зомби бродит по улицам ночного Лос-Анджелеса. Эта авангардная работа основана на тексте песни «Кровь, молоко и небо», написанной Робом Зомби. Одинокий зомби бродит по ночным улицам Лос-Анджелеса. Эта авангардная работа основана на тексте песни «Кровь, молоко и небо», написанной Робом Зомби. Одинокий зомби бродит по ночным улицам Лос-Анджелеса. Эта авангардная работа основана на тексте песни «Blood, Milk and Sky», написанном Робом Зомби.
YOUR RATING
Sterling Youngman
Stars
Cassidy May Benullo
Angele Caron
Lauren Ishii
Sterling Youngman
Stars
Cassidy May Benullo
Angele Caron
Lauren Ishii
Смотрите производство, кассовые сборы и информацию о компании
Смотрите больше на IMDbPro
Photos
Top cast
Cassidy May Benullo
Girl’s Voice
(as Cassidy Benullo)
Angele Caron
Zombie
Lauren Ishii
Girl coming out of resteraunt
Sterling Youngman
Голос демона
Стерлинг Янгмен
Все актеры и съемочная группа
Производство, кассовые сборы и многое другое на IMDbPro
Storyline
Отзывы пользователей
Be первыми, кто рассмотрит
Подробная информация
Технические спецификации
16:
.
добавить отсутствующий контент
Еще для изучения
Недавно просмотренные
У вас нет недавно просмотренных страниц
Milk, Blood | Ночное время
Потоковое + Загрузка
Включает высококачественную загрузку в форматах MP3, FLAC и других форматах. Платные сторонники также получают неограниченную потоковую передачу через бесплатное приложение Bandcamp.
Можно приобрести с подарочной картой
Назовите вашу цену
Купить полный цифровой альбом
Кассета + цифровой альбом
Включает неограниченную потоковую передачу L’Age D’Or через бесплатное приложение Bandcamp, а также высококачественную загрузку в форматах MP3, FLAC и других форматах.
отправляется в течение 2 дней
выпуск 150
10 осталось
10 долларов доллар США или больше
Фан-клуб
Присоединиться
теперь получать все новые
Музыка
Ночь создает,
включая
3 выпуска бэк-каталога,
мгновенно доставлены вам через приложение Bandcamp для iOS и Android.